vizconde

Este granito tiene muchas similitudes con el vizconde de textura granito blanco.
This granite has many similarity of texture with Viscount White Granite.
Tenía trece años mayor que él y era una señora de cierta importancia, casada con el vizconde de Ranelagh.
She was thirteen years older than him and was a lady of some importance, married to Viscount Ranelagh.
La abadía fue fundada en 1137 por el vizconde Pierre de Castillon que a su vez depende de la orden de Cîteaux.
The abbey was founded in 1137 by Viscount Pierre de Castillon who then depended on the Cistercian order.
Supuestamente, se creó para la boda de la princesa María de York con el vizconde Lascelles, en Londres en 1922.
It was supposedly created at the time of the wedding of Princess Mary and Viscount Lascelles, in London, in 1922.
Posteriormente sus hijos y herederos, el vizconde de Torre-Almirante y la baronesa de Monte-Villena, dividen la propiedad en dos, creando dos accesos al edificio, que se conservan en la actualidad.
Later, his sons and heirs, Viscount Torre-Almirante and Baroness Monte-Villena, divide the property into two, creating two entrances to the building that we know today.
No se sabe quién fue su padre: el cura Manoel Fernandes Sampaio, de quien heredó el apellido, o el vizconde de Aramaré, Manoel Lopes da Costa Pinto, el amo de Domingas.
His father's identity is uncertain: Father Manoel Fernandes Sampaio, a priest, from whom he inherited his surname, or Viscount Aramaré, Manoel Lopes da Costa Pinto, Domingas' owner.
El Gobierno tory, en última instancia, fue responsable de la masacre y el vizconde Castlereagh, líder de los tories en la Cámara de los Comunes, fue el instigador de las duras medidas de represión política que le siguieron.
The Tory government was ultimately responsible for the massacre and Viscount Castlereagh, leader of the Tories in the Commons, was a spokesman for the harsh measures of political repression that followed it.
También ha fotografiado a otros miembros de la familia real, incluyendo la princesa Margarita, la duquesa de York, la Duquesa de Kent, el vizconde Linley, Peter Phillips y más recientemente, el duque de York.
He has also photographed other members of the Royal family including Princess Margaret, The Duchess of York, The Duchess of Kent, Viscount Linley, Peter Phillips and most recently The Duke of York.
Entre 1242 y 1243, el vizconde Guerau V de Cabrera firmó la carta de poblamiento de Hostalric y consiguió del rey Jaime I la licencia para celebrar mercado en la población.
Between 1242 and 1243, Viscount Guerau V of Cabrera signed the letter of settlement of Hostalric and obtained a licence from King Jaume I to hold a market there. A thriving town was born, crossed from one side to the other by the Royal Way.
Contrato de compraventa entre el Vizconde Enomoto Takeaki y el gobierno mexicano.
Contract of purchase-sale between Viscount Takeaki Enomoto and the governor of Mexico.
El vizconde de Dundee formó un ejército y obtuvo una convincente victoria en Killiecrankie el 27 de julio.
Viscount Dundee raised an army in the Scottish Highlands and won a convincing victory at Killiecrankie on 27 July.
El vizconde de Vickers era un éxito importante en la industria de la aviación de Gran Bretaña, siendo el avión derecho en el momento adecuado.
The Vickers Viscount was a major success in Britain's aviation industry, being the right aircraft at the right time.
El Vizconde de Wellington y el capitán general Pedro Caro y Sureda enviaron un gran ejército español para romper el cerco.
Viscount Wellington and the Spanish Captain-General Pedro Caro y Sureda, 3rd marqués de La Romana sent a large Spanish army to raise the siege.
El vizconde de Dundee, el seguidor más ferviente de Jacobo, reunió a las tropas y entró en acción militar contra las fuerzas del gobierno de Guillermo y María.
Viscount Dundee, James' most zealous Scottish supporter, rallied troops and turned to military action against William and Mary's government forces.
¿Y cómo está tu tío, el vizconde?
And how's your Uncle, the viscount?
¿Qué desea saber sobre el vizconde?
What would you know about the viscount?
Ella se comprometió a casarse con el vizconde, sin embargo, ella está enamorada de otro.
She's promised to wed the vicomte, yet she's in love with another.
Te has convertido en el vizconde de Kirkwall.
Crowning Glory Became the viscount of Kirkwall.
Al menos... al menos ahora, ellos no pueden obligarme a casarme con ese hombre horrible, el vizconde.
At least... at least now they can't force me to marry that dreadful man, The Vicomte.
De no haber sido por el vizconde De Leran, el capitán casi seguro que la atrapa.
If it hadn't been for the Vicomte De Leran the Captain would almost certainly have caught her.
Palabra del día
encontrarse