En el viven familias jovenes, y existe un ambiente muy agradable de convivencia. | In the young families live, and there is a very pleasant environment of coexistence. |
Su mujer y él viven en Los Angeles. | He and his wife live in Los Angeles. |
Su mujer y él viven en los ángeles. | He and his wife live in Los Angeles. |
El Huerto del Cura es de dimensiones modestas: tiene escasamente 13.000 metros cuadrados y en él viven alrededor de 1000 palmeras. | The Huerto del Cura is relatively small: it has barely 13,000 square metres and about 1,000 palm trees live in it. |
Uno de esos ídolos, de los más adorados, es el dinero; por él viven muchos y, en la práctica, a él sacrifican su tiempo, su salud, su familia, su vida. | One of these idols, one of the most worshipped, is money; for it many live, and, in practice, to it sacrifice their time, their health, their family, their life. |
Todos estos esfuerzos apuntan a reequilibrar la ecuación de bosque tumbado versus bosque en pie para los que en él viven; y se destinan a incluir los factores externos dentro de la ecuación. | All of these efforts aim at rebalancing the equation of forest lying down versus forest standing to those living within it; they are aimed at including the externalities within the equation. |
El País Vasco o Euskal Herria en euskera, es un territorio que se extiende a ambos lados de los Pirineos, abarca varias regiones administrativas en Francia y en España, cubre algo más de 20.500 km2 en él viven unos 3 millones de personas. | The Basque Country, or Euskal Herria in Basque, straddles the Pyrenees and covers several administrative areas in both France and Spain, with just over 20 500 km2 and a population of approximately 3 million inhabitants. |
Personas como él viven por mucho tiempo. | People like him live too long. |
Los tipos como él viven para siempre. | Guys like that, they live forever. |
En él viven los dioses. El mayor de ellos y en cierto modo el único es Ngnechen. | The greatest of them, in a certain way, the only one is Ngnechen. |
Ese conocimiento se le dio asimismo a todas las cosas vivientes, pues solo mediante él viven. | It was given as well to every living thing, for by that knowledge only does it live. |
Sus cantos siguen vivos, y solo por él viven los dioses y los héroes de la Antigüedad. | His songs yet live, and in them alone live still the gods and heroes of olden times. |
Este parque natural no es muy grande, pero en él viven 800 elefantes, así que la aventura está asegurada! | This natural park isn't very big, but as 800 elephants live in it adventure is assured! |
Si el papagayo chihaet, es necesario trasplantarlo en la jaula separada (en caso de que con él viven otros papagayos). | If the parrot sneezes, it is necessary to replace him in a separate cage (in case with it there live other parrots). |
De él viven las familias de los 4.000 obreros que trabajan en sus hornos procesando plomo, zinc, cobre, oro y plata. | It provides a living for the families of 4,000 workers who operate its furnaces processing lead, zinc, copper, gold and silver. |
Este es el propósito de su venida —la restauración de la paz paradisíaca sobre la tierra—; y los que se acuden a él viven ahora en esta paz. | This is the purpose of his coming—the restoration of paradisiacal peace on earth; and those who take refuge in him live now already in this peace. |
El zoo de Barcelona está situado en el interior del Parc de la Ciutadella. En él viven animales de 400 especies diferentes, incluidos gorilas, felinos, pájaros tropicales y reptiles. | Barcelona Zoo is inside the Parc de la Ciutadella and is home to 400 different species, including gorillas, felines, tropical birds and reptiles. |
En él viven varias especies cuya conservación preocupa; plantas de las familias Fabaceae y Orchidaceae y animales como chimpancés, leopardos y pangolines gigantes, entre otros. | Various species of conservation concern are found here; flora from the family Fabaceae and Orchidaceae as well as fauna such as the Chimpanzee, Leopard and the Giant Pangolin amongst others. |
De carácter bohemio, en él viven artistas y escritores y sus calles se encuentran repletas de árboles, bares y terrazas en los que tomar una copa con los amigos. | A typical bohemian neighbourhood, where artists and writers choose to live and whose streets are chocked full of trees, bars and outside tables, perfect for a drink with friends. |
Los menores que sí permanecen en él viven durante prolongados períodos de tiempo en centros de detención de facto, en condiciones inadecuadas e inseguras y recibiendo poca o ninguna información sobre sus derechos. | The children who remain in the system experience extended stays in de-facto detention centers, live in unsafe and inadequate accommodation, and receive little to no information about their rights. |
