Este es el telediario de las 8:00. | This is the 8 o'clock news. |
El resto se mantiene. Al año siguiente (febrero de 1964) se recupera el telediario dominical antes del cierre de las emisiones sobre las 0:30 de 20 minutos de duración. | The following year (February 1964) the Sunday Telediario returned before the end of the day's broadcast, starting at around 00:30 and lasting 20 minutes. |
Ravn va a estar en el telediario. | Our candidate is going to be on the news soon. |
Los niños ven las noticias en el telediario. | Children see the stories in the news. |
Me gustaría discutir una mayor eficiencia en el telediario de las 12. | I'd like you to discuss greater efficiency in the 12 o'clock news. |
Parece como si fueras a salir en el telediario. | You look like you're on the news. |
Y se mantiene el telediario de las 12. | And the 12 o'clock news is staying, too. |
¿Has visto todo el telediario? | Are you sure you watched all of the news? |
Lo vi en el telediario. | I saw him on the news. |
Se está preparando ya el telediario de la noche. | The evening newscast is being prepared. |
Lo han dicho en el telediario. | They're saying that on the news. |
No lo dirá el telediario, no. | That won't make the evening news, no. |
Lo vi por el telediario antes... de salir. | I just saw it on the news as I was walking out. |
Para enviar un twit a @antena3com y que lo lea Matias Prats en el telediario. | To send a twit to @ antena3com and read it on the news Matias Prats. |
Laura está viendo el telediario. | Laura is watching television news. |
¿Has puesto el telediario? | You got the news on by any chance? |
Hola, ¿qué hay en el telediario? | What's the line up for the news? |
Salvo, ahora que lo pienso, la noticia la dieron ayer en el telediario. | Salvo, I think they even gave the story to the news. |
No la verás en el telediario. | You won't see her on the news! |
-Si no llega a tiempo para el telediario, irás tú. Esto es lo que debes decir. | If she doesn't get here for the evening news, you go. |
