el tecolote

I strongly encourage readers of El Tecolote to vote on June 8th because politicians only understand one thing–the power of the ballot box.
Yo animo a los lectores del Tecolote a que voten el 8 de junio porque los políticos solo entienden una cosa: el poder de la urna de votos.
Drago Rentería is a photojournalist who regularly contributes to El Tecolote.
Drago Rentería es un fotoperiodista que regularmente contribuye para El Tecolote.
El Tecolote sat down with Merrill to discuss the details.
El Tecolote se sentó con Merrill para conocer los detalles.
If El Tecolote ever needed your help, it is NOW!
Si El Tecolote alguna vez necesitó su ayuda, ¡es ahora!
El Tecolote was also recognized for its investigative journalism.
El Tecolote también fue reconocido por su periodismo de investigación.
El Tecolote was among the list of recipients.
El Tecolote estaba entre la lista de los destinatarios.
The galería was founded in 1970, the same year as El Tecolote.
La galería fue fundada en 1970, el mismo año que El Tecolote.
Listed below are explanations and recommendations for El Tecolote readers.
Las siguientes explicaciones y recomendaciones son para los lectores de El Tecolote.
El Tecolote photographer Shane Menez was there to capture the parade.
Shane Menez, fotógrafo para El Tecolote, estuvo ahí para capturar el desfile.
He believed in El Tecolote and all the people who make it.
Creía en El Tecolote y en toda la gente que lo produce.
El Tecolote photographer Natasha Dangond was there to capture the event.
La fotógrafa de El Tecolote, Natasha Dangond estuvo allí para documentar el evento.
He spoke with El Tecolote on June 11.
El ministro Ehlers habló con El Tecolote el 11 de junio.
El Tecolote will be publishing their final projects periodically.
El Tecolote publicará sus proyectos finales periódicamente.
El Tecolote truly is a community institution.
El Tecolote es una institución comunitaria de a veras.
El Tecolote was there to document the always much awaited Mission event.
El Tecolote estuvo ahí para documentar este siempre esperado evento de la Misión.
Ramos is interning at El Tecolote through a program at his high school.
Ramos es becario de El Tecolote mediante un programa de su escuela.
We've harnessed the hard work and dedication of our newest additions to El Tecolote.
Hemos aprovechado el arduo trabajo y dedicación de las más recientes adiciones a El Tecolote.
El Tecolote contacted Vanishing SF to find out where the rumor originated.
El Tecolote contactó al VanishingSF para averiguar en dónde se originó el rumor.
At one of the corner shops I picked up a copy of El Tecolote.
En una de las tiendas de esquina, recogí una copia de El Tecolote.
Lin informed El Tecolote that he is planning to take legal action against Brewer.
Lin informo a El Tecolote que está planeando tomar acciones legales en contra de Brewer.
Palabra del día
el inframundo