El estado de embriaguez se manifestaba en él sobre todo en el aspecto moral. | The effects of his drunkenness were primarily in the moral field. |
Nosotros los infrascritos, testigos de los señalados servicios que este excelente padre prestaba a todos los parroquianos y particularmente a los pobres, a quienes él sobre todo entre todos los miembros del clero conocía y a quienes él solo visitaba. | We, the undersigned, attest to the outstanding services that this excellent priest was providing to all the parishioners and especially to the poor, that he among all the clergy especially knew and that he alone visited. |
¡Disponen el sobre TODO EL perímetro del colchón! | Lay out them on ALL the perimeter of the mattress! |
Hablé con él sobre todo de Hegel y Karl Barth. | I spoke with him especially of Hegel and then Karl Barth. |
Me pregunto qué pensaría él sobre todo esto. | I wonder what he'd think of all this. |
Me pregunto lo que piensa él sobre todo esto. | I wonder what he thinks about it |
Él sobre todo odia a la Mujer para el causar de ello todo, la Revelación 12:1-4,17. | He especially hates the Woman for causing it all, Revelation 12:1-4,17. |
¿Qué dijo él sobre todo esto? | What's he say about all this? |
A él sobre todo le gusta nadar. | He likes swimming above all. |
Dennis, sé que usted han estado hablando con él sobre todo esto, ¿de acuerdo? | Dennis, I know that you have been talking to him about all this, all right? |
El movimiento de Comunión y Liberación le debe a él sobre todo su pasión ecuménica. | To him the Movement Communion and Liberation owes especially the passion for ecumenical effort. |
Participaron en él sobre todo los instaladores. | The participants were mostly Installers. |
Hoy quisiera destacar de él sobre todo el deseo de santidad, que durante su vida se transformó en un programa diario. | Today I would like to stress his yearning for holiness, that in his life became a daily programme. |
Me gustaría encontrarme con él sobre todo para preguntarle cómo se puede llegar a ser un buen sacerdote. | I would so much like to meet him, above all to ask him how I can be a great priest. |
Tras su nombramiento como vicario general de Marsella, él cesó en ese ministerio pero los Oblatos siguieron fieles a él sobre todo en Francia. | After his appointment as vicar general of Marseilles, he withdrew from this ministry but, especially in France, the Oblates remained faithful to his methods. |
Él sobre todo tiene un camino probado en la iniciación de nuevos negocios, que requieren el equilibrio importante entre una visión estratégica y las necesidades operacionales pragmáticas pero siempre desafiando paradigmas establecidos. | He especially has a proven track record in initiating successful new businesses, which require the important balance of market and consumer vision with hard-core pragmatic implementation, often challenging established paradigms. |
Agradecería que se le diera información sobre el contenido del Acuerdo Nacional por la Equidad entre Mujeres y Hombres, en particular si se abordan en él sobre todo asuntos de procedimiento o cuestiones sustantivas. | She would appreciate information on the content of the National Agreement on Equality between Women and Men, specifically, on whether it dealt mainly with procedural matters or with substantive issues. |
Me gustaría que lo hizo, pero puedo vivir sin él sobre todo porque Awesome Note puede sincronizar hacia y desde Evernote, del Editor' Elección de la sincronización de la nota, que tiene aplicaciones para prácticamente cualquier dispositivo que se puede nombrar. | I wish it did, but I can live without it primarily because Awesome Note can sync both to and from Evernote, our Editors' Choice for note syncing, which has apps for practically any device you can name. |
