el servicio doméstico

El informe se centró en las condiciones de vida, trabajo y empleo de las trabajadoras migrantes empleadas en el servicio doméstico.
The report focused on the living, working and employment conditions of migrant domestic workers.
A nivel mundial, una de cada 13 mujeres que cuenta con un trabajo remunerado labora en el servicio doméstico (el 7,5 por ciento).
Globally, one in every 13 female wage workers is a domestic worker (7.5 percent).
Las mujeres nicaragüenses que trabajan en el servicio doméstico en Costa Rica reciben casi 32% menos salario que sus colegas costarricenses.
Female Nicaraguan domestic workers in Costa Rica are paid nearly 32% under what their Costa Rican counterparts earn.
El hogar es el foco organizativo de todos los alemanes que viven en un apartamento, e incluye a los huéspedes, el servicio doméstico, etc.
The household is the organisational focal point of all Germans living in an apartment, and includes boarders, domestic help, etc.
Pathak (Nepal) dice que la prohibición de que las mujeres trabajen en el servicio doméstico en los Estados del Golfo no se ha levantado por varias razones.
Mr. Pathak (Nepal) said that the ban on women working in the Gulf States had not yet been lifted for domestic work for several reasons.
Además, se promulgó el decreto No. 81 de 21 de noviembre de 2006, por el que se regulan las agencias de colocación en el servicio doméstico en la República Árabe Siria.
Furthermore, Ministerial Decision No. 81 was promulgated on 21 November 2006 to regulate the country's domestic employment agencies.
Desde esta perspectiva, se fija en 15 años la edad mínima para todo tipo de trabajo, incluido el servicio doméstico, exceptuando los trabajos formativos realizados como prácticas culturales.
In that connection, the minimum age for all forms of employment, including domestic work, is 15 years, except in the case of formative tasks carried out as part of cultural traditions.
El segundo proyecto apoyó la ayuda a 300 mujeres indígenas pertenecientes a 8 grupos indígenas de Colombia que trabajan en el servicio doméstico, para enseñarles sus derechos y proporcionarles asesoramiento jurídico.
The second supported a project to assist 300 indigenous women belonging to 8 indigenous groups in Colombia working as domestic labourers to learn about their rights and to provide them with legal advice.
Además, la propiedad cuenta con un apartamento para el servicio doméstico.
In addition, the property has an apartment for domestic service.
Otros trabajan en la construcción o el servicio doméstico.
Others work in construction or as domestic service.
Sin embargo, el Gobierno no ha incluido el servicio doméstico en este programa.
However, the Government has not included domestic labour in this programme.
¿Podríamos buscar a alguien que me ayudara en el servicio doméstico?
Could we get someone to help me with the housework?
Posteriormente trabajó en el servicio doméstico, sin exposición posterior a biomasa.
She later worked in domestic service, with no later exposure to biomass.
Para el servicio doméstico, el salario se incrementó en un 1.04%.
In regards to domestic services, wages have increased by 1.04%.
También trabajan como albañiles, mecánicos, y un 3,1% en el servicio doméstico.
They also work as masons, mechanics, and 3.1% as domestic servants.
Aproximadamente 132.000 migrantes están empleadas en el servicio doméstico en Qatar.
About 132.000 migrant domestic workers are employed in Qatar.
Mi padre era en ese tiempo mayordomo en el servicio doméstico del Rey.
My father was at the time steward of the king's household.
Las mujeres empleadas en el servicio doméstico rondan el millón.
Roughly one million women are employed in domestic service in Argentina.
Los niños también trabajan en la agricultura y en el servicio doméstico.
Agriculture and domestic service also account for child labour.
Los niños se encuentran entre los grupos más vulnerables empleados en el servicio doméstico.
Children are among the most vulnerable of those in domestic work.
Palabra del día
el hombre lobo