se dio cuenta

Cleómenes el se dio cuenta de esto y hace el siguiente truco.
Cleomenes the realized this and made the following trick.
Cuando el se dio cuenta lo que estaba sucediendo, el corrió hacia la grabadora.
When he realized what was happening, he ran for the tape recorder.
Ella no volvió nunca más, hasta el se dio cuenta de la triste verdad.
She never returned, and he eventually became aware of her sad fate.
Y el se dio cuenta ese momento y lugar que realmente era la ley de Harry.
And he realized then and there, it was truly Harry's law.
Y el se dio cuenta ese momento y lugar que realmente era la ley de Harry.
And he realized then and there, it was truly Harry's law.
Y el se dio cuenta porque es actor y es muy sensible.
He felt it because he's an actor.
Ya que Job fue intachable con una consciencia de bondad, el se dio cuenta de este hecho en gran inspiración.
Since Job was blameless with a conscience of goodness, he realized this fact in deep inspiration.
Fue la primera reunión en la cual el se dio cuenta que había encontrado a su maestro espiritual eterno.
It was at this first meeting in which he realized that he had met his eternal spiritual master.
Le contaron a Roland que las personas heridas y muertas fueron rescatadas por helicptero y el se dio cuenta que ellos haban estado conduciendo directamente delante de ellos.
Roland was told the wounded and dying people were being rescued by helicopter - and he realized they had been driving the car directly in front of them.
El se dio cuenta muy rápidamente que no iba a funcionar.
He realised very quickly that it was not going to work.
¿El se dio cuenta de lo que estás haciendo y amenazó con delatarte?
Did he find out what you're doing and threatened to expose you?
El se dio cuenta de cuan ignorante era.
He realized how ignorant he was.
El se dio cuenta que su actitud era más profunda que su espíritu emprendedor.
He came to realize that his attitude was deeper than just an entrepreneurial spirit.
El se dio cuenta de que nunca podria ser libre del pecado mientras este habitara en el.
He realized that he could never be free of it as long as sin lived within him.
Pero El se dio cuenta de que aquellos que creian que lo sabian todo se resistirian a Su ensenanza y permanecerian en su ignorancia.
But He realized that those who thought they already knew everything would resist His teaching and remain in their ignorance.
El se dio cuenta de que para que su sistema resista escrutinio lógico fue necesario que todos los puntos de su sistema sea válido.
He recognized that for his system to withstand logical scrutiny all of the points must be valid.
Entonces, cuando El se dio cuenta de que eso dejaria a Adan sin una compania El creo a Eva, usando las partes femeninas que El tomo de Adan.
Then, when He realized that would leave Adam without a companion He created Eve, using the female parts He took from Adam.
El se dio cuenta de que solo formando lideres de las culturas locales seria, realmente implantado el Evangelio en las raíces y en los corazones de esta gente.
He realised that only by forming leaders from the local cultures would the gospel really be implanted in the roots and hearts of these people.
El se dio cuenta que los usuarios deberían tener derecho a las cuatro libertades esenciales sobre todo el software que ejecutan en sus computadoras, aún cuando ellas eran lejanamente menos poderosas que los periféricos actuales.
He realized that users should be entitled to the four essential freedoms over all the software that ran on computers, even when they were far less powerful than today's peripherals.
Pero si él se dio cuenta, otra gente también lo hará.
But if he noticed, other people will, too.
Palabra del día
el acertijo