El Salva D.O.P. se produce durante todo el año a lo largo de la provincia de Bérgamo. | Salva D.O.P is produced during the whole year, throughout the province of Bergamo. |
El Salva D.O.P. puede comprarse en cada tienda de quesos de la provincia de Bérgamo y se utiliza en casi todos los restaurantes del territorio. | Salva D.O.P can be purchased in every cheese shop of the Bergamo province and it is used by every restaurants throughout the territory. |
Ciertamente, esto no significa que todos los hombres serán salvos (ÉL salva solamente a los que creen comparar 1 Timoteo 4:10). | Certainly this does not mean that all men will be saved (He only saves those who believe–compare 1 Timothy 4:10). |
A menudo el salva a la gente de la muerte. | He's often saved people from dying. |
Las fotografiás serán consideradas para el salva pantallas y los fondos adicionales, suponiendo que no se vean personas reconocibles. | Photos will be considered for screensavers and additional backgrounds provided no recognizable people are visible. |
Cuando El salva a alguien, es puramente un asunto de gracia de Su parte. | When He does save someone, it is purely a matter of grace on His part. |
Ellos hasta dicen que El salva por gracia solamente, sin las obras de los hombres. | They even say that he saves by his grace alone, without the work of man. |
Entonces todo usted tiene que hacer es el clic el Salva el botón en el fondo de la página. | Then all you have to do is click the Save button at the bottom of the page. |
El salva a los hombres no en el pecado, sino del pecado; y los que le aman mostrarán su amor obedeciéndole. | He saves men, not in sin, but from sin; and those who love Him will show their love by obedience. |
El Salva Gente está situado justo delante de la estación de tren de Lamezia Terme, a 20 metros de la parada de autobús que proporciona conexiones con la playa, el aeropuerto, el spa de Caronte y el centro histórico de Nicastro. | The Salva Gente is located in right in front of Lamezia Terme Centrale Train Station. It is 20 metres from the bus stop providing links to the beach, the airport, the spa of Caronte, and the historic centre in Nicastro. |
Cada día anuncien las buenas noticias de que él salva. | Each day proclaim the good news that he saves. |
Él salva al mundo no más allá que salva individuos. | He saves the world no further than he saves individuals. |
Para ser justos, él salva al mundo, como, todos los días. | In fairness, he saves the world, like, every other day. |
Solo la idea de que Él salva me anima. | Just the thought that He saves me cheers. |
Él salva a los justos, y ellos encuentran refugio en él. | He saves them, and they find shelter in him. |
Para ser salvado en la manera que Él salva. | To be saved the way He saves. |
ÉL salva a los que creen en ÉL. | HE saves those who believe in HIM. |
Él salva a su rancho, ¿y así es como tratas a su familia? | He saves your ranch, and this is how you treat his family? |
Él salva del pecado. | He saves from sin. |
En estas conferencias, él salva el abismo que hay entre la escena existente y la ideal. | In these lectures, he bridges the gap between the current scene and the ideal. |
