el redondo
-the round
Ver la entrada para redondo.

redondo

Todo el redondo trata sobre la cultura mondo.
The whole album is all about the mondo culture.
Sí, todo el redondo está líricamente muy influenciado por los acontecimientos actuales y el Zeitgeist general.
Michael Amott–Yes–the whole album is lyrically very influenced by the current happenings and the general Zeitgeist.
Ya que, tras darle a todo el redondo algunas escuchas, no refleja totalmente el rollo general de este compacto.
As, after giving the whole album some spins, it doesn't reflect totally the overall vibe on this record.
Tras varias semanas, volvimos a Soundlodge con todas las grabaciones y Jörg mezcló y masterizó todo el redondo.
After several weeks, we went back to the Soundlodge with all the recordings, and Jörg mixed and mastered the whole album.
Ya que en el álbum las atmósferas son casi palpables, y le da a todo el redondo más pasión.
As we can almost touch the atmospheres on the record, and makes the whole album have more passion.
Entonces salgo lentamente de ella, hago algunas cosas quisquillosas, y la lista para el redondo siguiente del trabajo.
Then I slowly come out of it, do a few fussy things, and am ready for the next round of work.
Consecuentemente, los gérmenes más robustos sobreviven y se multiplican, haciendo el redondo siguiente de enfermedad aún más difícil de tratar.
As a result, the hardiest germs survive and multiply, making the next round of illness even more difficult to treat.
No veo el momento de ver lo que pensará la gente cuando escuche todo el redondo en su totalidad.
I can't wait to see what people will think when they will hear the whole album in its entirety.
Creo que todo el redondo es orgánico con partes crudas, violentas y atmosféricas, y también bastantes momentos de melancolía.
I think the whole record is an organic one with harsh, blazing and atmospheric parts and quite moments of melancholy, too.
Creo que es una de las pistas más representativas de todo el redondo; ¿fue decisión vuestra elegir este corte en concreto?
I think this is one of the most representative tunes of the whole album; was your decision to choose this concrete track?
Suda ahora es también el puerto de Canea, pues el redondo portuario veneciano que la ciudad fue construida no puede acomodar los vapores modernos.
Suda is now also the harbour of Canea, as the Venetian port round which the town was built cannot accommodate modern steamers.
Encaja con todo el redondo, pero quizás no con cada una de las canciones, pero sí con todo el concepto, sí.
It fits for the whole album; not maybe to all the individual songs, but to the whole concept, yes.
Para mí las letras de todo el redondo tratan sobre estar en DREAMTALE, estar en un grupo fuerte es lo que me hace intentar seguir progresando tras muchas dificultades.
For me the lyrics of the whole album are about being in Dreamtale, being in a strong band that is trying to make progress after many difficulties.
Realmente no fue difícil estar inspirado por unas canciones tan buenas, y estar fuera de la caja también me permitió tener una perspectiva vocal mejor en todo el redondo.
It truly wasn't tough to be inspired by such great tracks and being outside the box also allowed me to have a better vocal perspective on the entire album.
Nuestra intención era usar varios cantantes para el redondo.
Our intention was to use several singers for the album.
Queríamos el redondo en ambos formatos, así que fue perfecto.
We wanted the album on both formats so it was perfect.
Nos llevó unos tres o cuatro años terminar el redondo.
It took us around three or four years to finish the album.
Toda la producción es gracias a Jason, que produjo el redondo.
All the production goes thanks to Jason who produced the record.
También da un sentimiento más extremo a todo el redondo.
As it also gives a more extreme feeling to the whole record.
¿Cómo y por qué decidiste tenerla en el redondo?
How and why did you decide to have her on the album?
Palabra del día
la garra