Resultados posibles:
él/ella/usted queda
Presente para el sujeto él/ella/usted del verbo quedar.
queda
Imperativo para el sujeto del verbo quedar.
quedá
Imperativo para el sujeto vos del verbo quedar.

quedar

Popularity
500+ learners.
No el queda nada.
Nothing's left for her here.
El queda así por toda la costa.
It looks that way all along the coast.
La referencia en Isaías 9:6 sobre Él queda confirmada por el título Príncipe de Paz.
That He's being referenced in Isaiah 9:6 is confirmed by the title, Prince of Peace.
Al principio, el contenía su mundo: ahora el mundo le contiene a él - lo poco que de él queda.
At first, he contained his world: now it contains him - what little there is of him.
Sin embargo, si volvemos nuestro corazón a Él y recibimos el Sacramento de la Penitencia, nuestra amistad con Él queda restaurada.
However, by turning our hearts back to Him and receiving the Sacrament of Penance we are restored to His friendship.
Cuando nos sumergimos en él, sucede otro tanto, puesto que solo en él queda cumplido.
When we sink ourselves in Him, it is so still, because in Him only is it done. It is all in Him.
Tilman Rammstedt, con su brillantez lingüística y gracias a la conexión entre un humor que va hasta lo macabro y la tragedia, logra representar un conflicto de generaciones con tanta exactitud que el abuelo descrito por él queda como algo inolvidable.
Tilman Rammstedt has so laconically managed to illustrate a conflict between generations with a combination of linguistic brilliance, almost macabre humour and tragic,–with the result that the grandfather described in the text will never be forgotten.
Si, pero el queda paralizado cada vez que escucha tu nombre.
Yes, but he bugs out every time I say your name.
¿El queda en una cama o dando un paseo?
Is he lying in a bed or going for a walk?
El Queda del Estado debe incluir: 1.
The State complaint must include: 1.
Él queda fuera de la fuerza si no comienza a responder las preguntas.
He's off the force if he does not start answering questions.
En lo que a mí respecta, él queda perdonado.
As far as I'm concerned, whatever he did is forgiven.
Si Louis gana, él queda genial.
If Louis wins, he looks great.
Dile que si recuperamos a nuestro hombre a salvo, él queda libre.
Tell him we get our man back safe and sound, he goes free.
Ahora él queda encima de ella.
He's on top of her now.
Voy a prisión y él queda libre para encontrar a niñas de 14 años.
I go to jail while he's free to find a real 14-year-old.
Frente a él queda la la torre de las Campanas, levantada en el siglo XVII.
Opposite it is the tower of the Bells, built in the seventeenth century.
Voy a prisión y él queda libre para encontrar a niñas de 14 años.
I go to jail while he's free to find a real 1 4-year-old.
Si él queda afuera, nosotros también.
If he's out, we're all out
Él queda fuera, es para mí.
He's out, I get it.
Palabra del día
el rocío