Además, el previsible aumento del IoT en los próximos años también redundará en un aumento en el uso del Wi-Fi industrial. | Additionally, the expansion of IoT in the following years will also result large increases in the use of industrial Wi-Fi. |
No obstante, el previsible refuerzo de las acciones de coordinación ha de dejar a cada institución una autonomía suficiente y debe salvaguardar la diferenciación de los papeles y de las responsabilidades propias. | However, any strengthening of coordination must leave each institution sufficient autonomy, and safeguard the visibility of the roles and responsibilities of each. |
El previsible aumento de la cirugía de revisión se podría reducir mediante sistemas de evaluación de la supervivencia de las prótesis y el desarrollo de guías de práctica clínica. | The impact of the foreseeable increase in revision surgery could be reduced by developing systems to evaluate prosthesis survival and clinical practice guidelines. |
Y llegaron con el previsible éxito que llevan consigo. | And they came with the expected success that goes with them. |
¿Qué opciones hemos examinado para compensar el previsible déficit? | What options have we examined to close these expected gaps? |
Uno es el camino normal, el monótono, el previsible, el seguro, el aburrido. | One normal, monotone, predictable, sure and boring. |
Varios son los elementos que tienen que ser tenidos en cuenta para entender el previsible agravamiento de la guerra. | Various elements must be considered in order to understand the foreseeable aggravation of the war. |
Hubiera sido más inteligente por parte de la OSE regocijarse en silencio con el previsible fracaso de la iniciativa. | For the OSA, it would have been smarter to exult silently the likely defeat of this initiative. |
Este dato se explica con el previsible aumento de la clase media en los países de Asia mayoritariamente. | Demand is seen rising due to a forecast increase in the middle class in Asia primarily. |
Se buscaba contrarrestar así el previsible estancamiento de la inversión privada como consecuencia de las incertidumbres que genera el proceso electoral. | The plan was to counteract the anticipated stagnation of private investment due to the uncertainties that the electoral process would generate. |
Dado el previsible resultado negativo de la masacre, tanto dentro como fuera de México, parece inverosímil que haya sido ordenado por funcionarios federales. | Given the predictable negative fallout from the massacre, both within Mexico and abroad, it appears implausible that it was ordered by federal officials. |
Y, sin embargo, y a pesar de que el acuerdo no está cerrado, el previsible éxito de la cumbre es solo un paso más. | Yet, even the agreement has not yet been finalised, the likely success of the summit is just one more step. |
Además, el previsible crecimiento de la población mundial, de 6 000 a 9 000 millones de personas, para el 2050 provocará incluso una mayor demanda de agua. | In addition, the predicted population increase from six to nine billion by 2050 will lead to even greater demand for water. |
Estas irregularidades tendrán como consecuencias inevitables la negativa de las fuerzas políticas democráticas a participar en las elecciones y el previsible cuestionamiento de los resultados. | These irregularities will inevitably lead to democratic political forces refusing to take part in the ballot and one can expect the results to be disputed. |
Además, se añadía que la escasez en el mercado comunitario se vería agravada por el previsible aumento de la demanda en el mercado comunitario. | It was further claimed that the shortage in the Community market would be aggravated by the expected increase in demand on the Community market. |
Además, deberá existir una relación estrecha entre la disminución de precios derivada de la reducción del tipo y el previsible aumento de la demanda y del empleo. | There must also be a close link between the decrease in prices resulting from the rate reduction and the foreseeable increase in demand and employment. |
Con toda probabilidad ello aumentaría la presión sobre los precios de la industria de la Unión con el previsible impacto negativo que dicha presión tendría para su situación. | This would in all likelihood have the effect of reinforcing the price pressure on the Union industry, with an expected negative impact on its situation. |
El programa LM Energy calcula el previsible potencial de ahorro energético de la iluminación de espacios interiores controlados por sistemas de gestión de iluminación en función de la luz natural. | The LM Energy program calculates the likely potential energy savings that can be achieved with interior lighting controlled by daylight-based lighting management systems. |
La primera es el previsible incremento de las enfermedades de la Unión a causa del aumento del paro y de la marginación de grandes sectores de la población. | The first is the anticipated increase in illnesses in the Union resulting from the rise in unemployment and the marginalization of large sectors of the population. |
En tercer lugar, el previsible efecto de mejora del VPP en las condiciones de competencia efectiva en Cerdeña no parece proporcional al alcance y la intensidad de la ayuda concedida. | Third, the expected beneficial impact of the VPP on actual competitive conditions in Sardinia does not appear to be proportional to the scope and intensity of the aid granted. |
