posmodernismo
- Ejemplos
Análisis, producción y consumo cultural de las políticas de identidad y el posmodernismo. | Analysis, production and cultural consumption of identity politics and postmodernism). |
El argumento presentado por ambos escritores es que el posmodernismo es una especie de anti-estilo. | The argument put forward by both writers is that postmodernism is a kind of anti-style. |
Finalmente, un análisis de las relaciones entre el posmodernismo y el estructuralismo, y los problemas políticos planteados en torno a estas corrientes. | Finally, an analysis of the relations between post-modernism and structuralism, and the political problems arisen around these schools. |
De esos sabemos que tanto la Escuela de Frankfurt como el posmodernismo están mancornados al irracionalismo idealista de Schopenhauer y, ciertamente, Nietzsche. | Certainly, both the Frankfurt School and postmodernism are deeply embedded in the idealist irrationalism of Schopenhauer and, of course, Nietzsche. |
Aunque se ha sustituido en gran medida por el posmodernismo, este pensamiento modernista sigue siendo muy prominente entre los científicos y muchos otros en nuestra cultura. | Though it has been largely replaced by post-modernism, this modernist thinking is still very prominent among scientists and many others in our culture. |
No cabe duda de que Quentin Tarantino es un compendio de todo lo que el posmodernismo y la posmodernidad pueden haber llegado a significar, y/o a representar. | There is no doubt that Quentin Tarantino is a compendium of everything that postmodernism and postmodernity can have come to mean and/or represent. |
El desprecio por el posmodernismo tiene también, en las dos obras, una dimensión política, ya que en ambas reciben fuertes críticas por igual el capitalismo y el totalitarismo. | This scorn for post-modernism also has a political dimension in both books, as capitalism and totalitarianism are harshly criticised. |
Rechaza el materialismo histórico y, en cambio, acoge distintas formas de idealismo subjetivo e irracionalismo filosófico, asociados con el existencialismo, la escuela de Fráncfort y el posmodernismo contemporáneo. | It rejects historical materialism, embracing instead various forms of subjective idealism and philosophical irrationalism associated with existentialism, the Frankfurt School and contemporary postmodernism. |
El WSWS está publicando el prologó de David North a su libro La escuela de Fráncfort, el posmodernismo y la política de la pseudoizquierda: una crítica marxista. | The WSWS is publishing the foreword by David North to his new book, The Frankfurt School, Postmodernism and the Politics of the Pseudo-Left: A Marxist Critique. |
Cómo dije anteriormente, el posmodernismo no se trata de la verdad, se trata de reconocer, respetar y apreciar las diferentes maneras de hablar y actuar en el mundo. | As I said earlier, postmodernism is not about Truth, it is about acknowledging, respecting, a appreciating the many different ways of talking about and acting in the world. |
El WSWS está publicando el prologo de David North a su libro La escuela de Fráncfort, el posmodernismo y la política de la pseudoizquierda: una crítica marxista. | The WSWS is beginning publication of the foreword by David North to his new book, The Frankfurt School, Postmodernism and the Politics of the Pseudo-Left: A Marxist Critique. |
Con el posmodernismo, como escribió Jean-Francois Lyotard, el escepticismo hacia tales 'metanarrativas' entró a hurtadillas, y los escritores comenzaron a destacar la pequeña escala local, 'relatos' en lugar de 'El Relato'. | With postmodernism, Jean-Francois Lyotard wrote, scepticism towards such 'metanarratives' crept in; and writers began to emphasise the local and small-scale, 'stories' instead of the 'Story'. |
En su panfletoLa Differenza Italiana (2005), Negri remarcó que efectivamente el posmodernismo desmantelaba las categorías hegelianas, patriarcales y burguesas de los modernos, pero seguía dejando un horizonte de diferencias ambivalente e indecidible. | In his pamphlet La differenza Italiana (2005), Negri reminds that postmodernism indeed dismantled the Hegelian, patriarchal and bourgeois categories of the modern, but still leaving a horizon of ambivalent and undecidable differences. |
Arte posterior a la Segunda Guerra Mundial de la talla de Frida Kahlo, Alexander Calder, Andy Warhol, y otros, que muestran los estilos del surrealismo, el minimalismo, el arte pop, y el posmodernismo. | Post-World War II art of the likes of Frida Kahlo, Alexander Calder, Andy Warhol, and more showcase the styles of surrealism, minimalism, pop art, and postmodernism. |
Ser parte del diálogo nos lleva, de ida y vuelta, entre el modernismo y el posmodernismo en cuestión de minutos, aun cuando decidamos identificarnos con una escuela de pensamiento o enfoque específico. | Being a part of dialogue brings us back and forth from modernism into postmodernism in a matter of minutes, even when we decide to identify with a specific approach or school of thought. |
Como reacción al paradigma moderno, que reivindicaba un acercamiento ecléctico, a menudo ligado a una visión esencialista, el posmodernismo dio lugar a una fragmentación de los abordajes y objetos de la investigación académica. | As a reaction to a modernist paradigm that demanded a holistic approach often tied to an essentialist understanding, postmodernism led to a fragmentation of approaches to, and objects of, scholarly enquiry. |
Organización de debates filosóficos y sociológicos con el objetivo de desarrollar un opinión personal y una opinión en común teniendo como referencia las investigaciones de Deleuze y de Feliz Guatari sobre el posmodernismo y la revolución molecular. | Organization of philosophical and sociological debate in order to develop personal and common opinion with particular reference to the research of Deleuze and Felix Guatari about post-modernism and molecular revolution. |
Los escritos de Socialisme ou Barbarie iban a tener una influencia considerable en el movimiento estudiantil, y uno de sus miembros, Jean François Lyotard, más tarde protagonizaría el desarrollo de la ideología asociada con el posmodernismo. | The writings of Socialisme ou barbarie were to have considerable influence on the student movement, and one its members, Jean François Lyotard, later played a leading role in developing the ideology associated with postmodernism. |
Pero, como señalan los autores, no hay nada intrínsecamente corporativo en el posmodernismo: arquitectos como Ricardo Bofill lo han utilizado para construir viviendas sociales en París, así como el modernismo se ha empleado para construir bancos. | But as the authors point out, there is nothing intrinsically corporate about postmodernism: architects such as Ricardo Bofill have used it to build social housing in Paris, just as modernism has been employed to build banks. |
Algunas personas influenciadas por el posmodernismo dicen que los problemas de las revoluciones del siglo 20 surgieron de esa insistencia de que hay una realidad objetiva y una manera científica de conocer y transformar esa realidad. | Some who are influenced by postmodernism claim that the insistence that there is objective reality and a scientific way to understand and transform that reality is what led to the problems of the 20th century revolutions. |
