el piso franco

Tenían un mapa de Long Beach en el piso franco.
They had maps of Long Beach in the safehouse.
Esto es lo que ocurrió en el piso franco.
This is what happened at the safe house.
Debería haber estado en el piso franco.
He should have been at the safe house.
Tú aléjate y nos vemos en el piso franco en 30 minutos.
You back off and meet me at the safe house in 30 minutes.
No te quiero en el piso franco.
I don't want you in the safe house.
La buena noticia es que el ISR todavía lo sitúa en el piso franco.
Good news is ISR still has him at the safe house.
¿Qué pasó en el piso franco?
What happened at the safe house?
Nos vemos en el piso franco.
Meet me back at the safe house.
La estancia en el piso franco ha sido prolongada.
The safe house has been extended.
Ese es el piso franco principal.
That's the main stash house.
Si el padre de Adam no le dijo nada sobre el piso franco, ¿quién lo hizo?
If Adam's father didn't tell Russo about the safe house, who did?
Es un dispositivo de vigilancia, y quiero que lo pongas en el piso franco de Jane.
This is a surveillance device, and I want it inside Jane's safe house.
Esto es un dispositivo de vigilancia, y quiero que lo coloques en el piso franco de Jane.
This is a surveillance device, and I want it inside Jane's safe house.
Prolongar su estancia en el piso franco se sopesará en contraposición a las prioridades operativas dentro de nuestro presupuesto.
Extending their stay at the safe house will be weighed against the operational priorities in our budget.
No tuvimos ocasion de hablar después de todo lo que paso en el piso franco Y, no sé, yo solo buscaba...
We didn't get a chance to talk after the whole safe house thing, and, I don't know, I just wanted...
Uno de los hombres que envié a investigar el piso franco de la CIA ha desaparecido con todos los documentos, todas las pruebas.
One of the men I sent to investigate the CIA safe house disappeared with all of the documents, all of the evidence.
¿Por qué cuando te vi en el piso franco, el otro día pretendiste que no nos habíamos encontrado en el grupo de ayuda?
How come, when I met you at the safe house the other day, you pretended like we hadn't bumped into each other at the, uh, support group?
En la puerta del apartamento, Sayid advierte que el trozo de celo que había colocado en la puerta está roto, indicando que alguien ha entrado en el piso franco.
Sayid notices that a piece of tape that he'd placed on the door to the room has been broken, indicating that someone has entered the safe house.
Este es el piso franco donde los narcotraficantes se escondieron durante dos años.
This is the safe house where the drug traffickers were hiding for two years.
El piso franco está a menos de diez minutos.
Safe house is less than 10 minutes away.
Palabra del día
la medianoche