el paco
-the alpaca
Ver la entrada para paco.

paco

El edificio de arquitectura ecléctica que alberga el Paço do Frevo (Palacio del Frevo) tiene cuatro pisos y 1.733m².
The eclectic architecture building that houses Paço do Frevo has four floors and 1,733 square meters.
El Paço das Escolas está dominado por una de las estructuras más simbólicas de Coimbra, la torre del siglo XVIII coronada por el reloj y las campanas que rigen la vida académica.
Paço das Escolas is dominated by one of the most symbolic structures in Coimbra, its 17th century tower which holds the clock and bells that regulate academic life.
Se trata de uno de los ritmos más tradicionales del estado: el frevo, tradicional en la ciudad. En el Recife Antiguo está ubicado el Paço do Frevo, instalado en una antigua casona.
One of the state's most traditional rhythms, frevo is celebrated throughout the city: Paço do Frevo, installed in an old manor, is located in Recife Antigo.
El Paço do Frevo, contó con una inversión de cerca de R$ 13,2 millones, siendo R$ 2,25 millones de la Municipalidad de Recife y R$ 10,95 millones de patrocinio de aliados públicos y privados.
Paço do Frevo received investments of around R$ 13.2 million, R$ 2.25 million from the Recife government and R$ 10.95 million sponsored by public and private partners.
Dominando la Praça XV (Plaza XV), en pleno centro histórico de Río de Janeiro, el Paço Imperial es un edificio colonial construido en el siglo XVIII con el fin de servir de residencia a los Gobernadores de la Capitanía del Estado.
Dominating Praça XV right in the historic centre of Rio de Janeiro, Paço Imperial is a colonial edifice built in the 18th Century to serve as a residence for the Governor of the State Port Authority.
Se encuentra dentro de lo que una vez fue el Paço do Alcaide.
It is located inside what was once the Paço do Alcaide.
Segundo, el Paço Municipal, que sería la segunda alternativa, también estaba tomado por la policía.
Second because the city hall, which would be the second alternative was also taken by the police.
A continuación, pasaremos por el Paço Municipal, donde se encuentra la municipalidad de la ciudad, con sede en un bonito edificio histórico en estilo eclético.
Then, we go to the City Hall, housed in a beautiful eclectic style historical building.
El PAÇO de Vasconcelos, planta tiene aproximadamente cuadrangular, con cuatro alas en torno a un patio central, desarrolla una sola planta; en equilibrio arquitectónico perfecto con la torre de la capilla.
The PAÇO of Vasconcelos, plant has approximately quadrangular, with four wings around a central courtyard, develops num single floor; in perfect architectural balance with the chapel tower.
Así fue como se dictó la suerte de Inês que, pocos días después, y por orden del rey, fue asesinada en el Paço de Santa Clara, en Coimbra.
Thus, the fate of Inês was decided and she would be murdered a few days later at Santa Clara Palace in Coimbra, following the King's order.
Instalado en un bello edificio del siglo 17, el Paço dos Cunhas (a 16km de Viseu) fue recuperado por Global Wines, convirtiéndose en una de las más prestigiadas unidades de enoturismo en Portugal.
Set in a beautiful 17th century building, Paço dos Cunhas (16km away from Viseu) was restored by Global Wines enterprise, becoming one of the most prestigious wine tourism units in Portugal.
Continuaremos nuestra visita por la primera capital de Piauí con sus casas coloniales y construcciones el Patrimonio Nacional Artístico e Histórico ha registrado el Paço Episcopal y el puente sobre el río Mocha en Oeiras.
The National Historic and Artistic Patrimony is registered in the Episcopal Palace and the bridge over the River Mocha in Oeiras. Lodgings and dinner.
La Municipalidad de Recife inauguró hoy, 9/02, el Paço do Frevo (Palacio del Frevo), centro de referencia y difusión de esa manifestación cultural que fue declarado Patrimonio Inmaterial de la Humanidad por UNESCO en el 2012.
The government of Recife opened today, Feb. 9, the Paço do Frevo, a center for reference and dissemination of frevo, the cultural expression that was declared Immaterial Heritage of Mankind by UNESCO in 2012.
Continuaremos nuestra visita por la primera capital de Piauí con sus casas coloniales y construcciones el Patrimonio Nacional Artístico e Histórico ha registrado el Paço Episcopal y el puente sobre el río Mocha en Oeiras.
We continue on to visit the first capital of Piauí State, with its colonial houses and constructions. The National Historic and Artistic Patrimony is registered in the Episcopal Palace and the bridge over the River Mocha in Oeiras.
Este conjunto arquitectónico heterogéneo, en el que destacan las construcciones imponentes del Estado Novo y, sobre todo, el Paço das Escolas o Patio de la Universidad, es visitado anualmente por cerca de 200.000 turistas provenientes de las más diversas procedencias.
Every year, about 200 000 tourists from all over the world visit this heterogeneous architectural assemble in which the impressive Estado Novo buildings and the Paço das Escolas or University Patio stand out.
Visita también el Núcleo Museológico do Mar, que guarda los recuerdos de las comunidades de pescadores locales, el Paço de Maiorca o el Forte de Santa Catarina y su pequeña capilla, todos ellos puntos prácticamente obligatorios en los recorridos por la ciudad.
You can still visit the Sea Museum which keeps the memory of local fishing communities, the Maiorca Palace or the Saint Catherine Fountain and its little chapel which are mandatory sights in the city paths.
Los Reyes recibieron a continuación la Llave de la Ciudad de Oporto y, por la noche, se trasladaron a la localidad de Guimaraes, donde el presidente de la República les ofreció una cena oficial en el Paço Dos Duques de Bragança.
Later, the King and Queen received the Key to the City of Porto and, at night, they moved to the locality of Guimaraes, where the president of the Republic offered them an official dinner at the Paço Dos Duques de Bragança.
Palabra del día
embrujado