Me pusieron en el oficina de contabilidad. | They put me in the accounts department. |
Una vez en el oficina del doctor, usted puede sentarse y esperar al médico que llame a su nombre. | Once at the doctor's office, you may sit down and wait for the doctor to call your name. |
SEGA se ha registrado en el Oficina de Patentes y Marcas. | SEGA is registered in the US Patent and Trademark Office. |
Estamos regulados por el Oficina del Comisionado de Información ('ICO'). | We're regulated by the Information Commissioner's Office ('ICO'). |
El Oficina del Fiscal rechazó proseguir con los cargos de ambos reportes. | The District Attorney's Office rejected filing charges on both reports. |
Si desea añadir su evento a esta lista, por favor póngase en contacto con el Oficina TPT. | If you would like to add your event to this list, please contact the TPT Office. |
Trabajó en el Oficina Provincial de Industria de Stuttgart como consejero de construcción. | He worked in the Stuttgart State Office of Trade (Landesgewerbeamt) as Chief Building Officer. |
Problemas con la terminación se debe discutir con un sindicato, el Oficina de Atención Ciudadana o un Centro de Derecho. | Issues with termination should be discussed with a trade union, the Citizens Advice Bureau or a Law Centre. |
Antes de que pueda obtener una visa de reingreso, debe estar registrado con el Oficina Nacional de Inmigración de Garda (GNIB). | Before you can get a re-entry visa you must be registered with the Garda National Immigration Bureau (GNIB). |
El rastro se firmó integral, pero los errores ocurren; hay mapas de todo el Camino disponibles desde el Oficina TPT. | The Trail is comprehensively signed, but mistakes do happen; there are maps of the whole Trail available from the TPT office. |
En Alemania, el Oficina Federal de la Competencia (junto con las autoridades nacionales de competencia) responsable de la protección de la competencia. | In Germany, the Federal Cartel Office (together with the national competition authorities) responsible for the protection of competition. |
Cualquier persona que viva en Alemania como empleado y recibir un ingreso tiene que pagar impuestos y estar registrados en el Oficina de Impuestos locales (Finanzamt). | Anyone living in Germany as an employee and receiving an income has to pay taxes and be registered with the local Tax Office (Finanzamt). |
Las mejores tarjetas de prepago de divisas por ahí en este momento son de: el AA, el Oficina de correo, FairFX, Caxton FX, Travelex y Mi viaje Efectivo. | The best pre-paid currency cards out there at the moment are from: The AA, the Post Office, FairFX, Caxton FX, Travelex and My Travel Cash. |
Si estás planeando ir al Tíbet, ten en cuenta que, además de tu visado, necesitaras un permiso de entrada especial expedido por el Oficina de Turismo de Tibet. | If you are planning to go to Tibet, be aware that in addition to your Visa, you need a special entry permit issued by the Tibetan Tourist Bureau. |
La tarjeta de identificación local se debe solicitar enviando un formulario en línea con Migración Colombia, pagando la tarifa respectiva y presentándose para una entrevista en el Oficina de migraciones en Bogotá. | The local ID card must be requested by submitting an online form with Migracion Colombia, paying the respective fee and showing up for an interview at the Migrations office in Bogota. |
SEGA se ha registrado en el Oficina de Patentes y Marcas. SEGA, el logotipo de SEGA y SONIC DASH son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de SEGA Holdings, Co. Ltd o sus filiales. | SEGA is registered in the US Patent and Trademark Office. SEGA logo and SONIC DASH are either registered trademarks or trademarks of SEGA Holdings, Co. Ltd or its affiliates. |
La Comisión Consultiva observa que, según la información complementaria que se le ha facilitado, el ACNUDH tiene nueve oficinas autónomas sobre el terreno, seis de ellas gestionadas por el Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos. | The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that OHCHR has nine stand-alone field offices, of which six are managed by the United Nations Office for Project Services. |
SEGA se ha registrado en el Oficina de Patentes y Marcas. SEGA, el logotipo de SEGA y SONIC RUNNERSson marcas comerciales registradas o marcas comerciales de SEGA Holdings, Co. Ltd o sus filiales. | SEGA is registered in the US Patent and Trademark Office. SEGA, the SEGA logo, SONIC TEAM, GENESIS and SONIC RUNNERS are either registered trademarks or trademarks of SEGA Holdings, Co., Ltd or its affiliates. |
Esta escala de tiempo, Tiempo Universal Coordinado (UTC) es gobernado y controlado por el Oficina Internacional de Pesas y Medidas (BIPM) que usan una constelación de relojes atómicos 230 de los laboratorios 65 de todo el mundo para garantizar altos niveles de precisión. | This timescale, Coordinated Universal Time (UTC) is governed and controlled by the International Bureau of weights and Measures (BIPM) who use a constellation of over 230 atomic clocks from 65 laboratories all over the world to ensure high levels of accuracy. |
Curiosamente, el primer gimnasio de ser introducido en Bangkok era California WOW, que ahora ha pasado a las administraciones y ha tenido sus activos congelados con el fin de permitir que el Oficina contra el blanqueo de dinero a las alegaciones de investigación de la actividad fraudulenta. | Interestingly, the first gym to be introduced to Bangkok was California WOW, which has now gone into administrations and has had its assets frozen in order to allow the Anti-Money Laundering Office to investigation allegations of fraudulent activity. |
