neoclasicismo
- Ejemplos
Obeliscos y pedestales aparecen con el neoclasicismo a inicios del siglo XIX. | Neoclassic obelisks and pedestals appear in the early nineteenth century. |
El centro de la ciudad abunda en edificios de diferentes periodos arquitectónicos, incluidos el gótico, el barroco, la secesión y el neoclasicismo. | The city centre abounds in buildings of different architectural periods, including gothic, baroque, secession and neoclassicism. |
Efectivamente, al inicio de la década del 20, la escultura colombiana estaba profundamente marcada por la academia y el neoclasicismo. | Indeed, in the early 1920s, Colombian sculpture was deeply influenced by the Academy and Neoclassicism. |
Desde finales del siglo XVIII hasta comienzos del siglo XIX, el neoclasicismo reemplazó al arte de Roma y lo dominó. | From the late 18th century to the early 19th century, neoclassicism replaced the art of Rome and dominated it. |
Una figura crucial de este periodo fue Christoffer Wilhelm Eckersberg, quien estudió en París con Jacques-Louis David y fue además inclinado hacia el neoclasicismo por Thorvaldsen. | A crucial figure was Christoffer Wilhelm Eckersberg, who had studied in Paris with Jacques-Louis David and was further influenced towards Neo-Classicism by Thorwaldsen. |
Como reacción a este desbordamiento de lo sentimental, aparece el neoclasicismo, que pretende volver a la mesura y equilibrio clásicos, como leímos en poemas de Meléndez Valdés. | Neoclassicism emerged as a reaction to this sentimental outburst, which tried to return to the restraint and balance of the classics, which we read in poems by Meléndez Valdés. |
A mediados del siglo XVIII comienza a imponerse el neoclasicismo, patente en la arquitectura del Museo del Prado, la vuelta a los cánones clásicos en escultura, y una pintura dominada por la figura de Goya. | In the middle of the 18th century, neoclassicism began to prevail; this is evident in the architecture of the Prado Museum, the return to the classic canons in sculpture, and painting which was strongly dominated by Goya. |
El estilo arquitectónico es el Neoclasicismo. | The architectural style is Neoclassicism. |
El neoclasicismo tuvo su cumbre en el trabajo de Juan de Villanueva y sus discípulos. | Neoclassicism reached its peak in the work of Juan de Villanueva and his disciples. |
El neoclasicismo español se expandió a partir de la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando, fundada en 1752. | Spanish Neoclassicism was spread by the Royal Academy of Fine Arts of San Fernando, founded in 1752. |
Este género tuvo un gran desarrollo no solo en el Romanticismo, sino también en el Barroco y en el Neoclasicismo, solo basta recordar los temas de David. | This gender was developed not only in Romanticism, but also in Barroque and Neoclassicism, as is shown in David matters. |
Antiguo Convento de Mercedarios Descalzos de la Santísima Trinidad (15 min en coche) Este antiguo convento data del siglo XVIII con un estilo transitorio entre el Barroco y el Neoclasicismo. | Old Mercedarios Descalzos de la Santísima Trinidad Convent (15 min by car) This old convent dates back to the 18th century with a transitional style between Baroque and Neoclassicism. |
El barroco siciliano fue gradual y lentamente sustituido por el neoclasicismo francés. | The Sicilian Baroque was gradually and slowly being superseded by French neoclassicism. |
Es una bella muestra del último barroco sevillano en clara transición hacia el neoclasicismo. | It is a beautiful example of the last Sevillian Baroque in clear transition towards the neoclassicism. |
Tras el neoclasicismo: el debate estético en el 1700 (ocho preguntas menores acerca de Winckelmann y Lessing) | Behind neo-classicism: The aesthetic discussion in the 1700s (eight minor questions about Winckelmann and Lessing) |
Más que un resurgimiento de las formas antiguas, el neoclasicismo relaciona hechos del pasado con los acontecidos en su propio tiempo. | More than just an antique revival, neoclassicism was linked to contemporary political events. |
En neto contraste con el clima del Autódromo, el neoclasicismo presente en los palacetes hace muy peculiar la atmósfera. | In sharp contrast to life at the racetrack, the Neoclassicism of the villas imbues everything with a special atmosphere. |
En su arquitectura multifacética, alternan las monumentales estructuras modernas con las construcciones bajas de sus zonas residenciales y conviven estilos tan diversos como el art noveau, el neoclasicismo, el barroquismo y el internacional. | Its varied architecture mingles monumental modern structures with low buildings in residential areas, bringing together diverse styles, such as art nouveau, neoclassicist, baroque and international styles. |
Mientras que el futurismo, atraído por- la dinámica caótica de la revolución, trataba de expresarse en el dinamismo caótico de las palabras, el neoclasicismo expresa la necesidad de paz, de formas estables y de una puntuación correcta. | If Futurism was attracted towards the chaotic dynamics of the Revolution, tried to express itself in the chaotic dynamics of words, then neo-Classicism expressed the need of peace, of stable forms, and of correct punctuation. |
Su estilo creó escuela y se siguió practicando aún cuando el Neoclasicismo ya comenzaba a imponer el rigor y la austeridad clásica. | His style gave birth to a school and was still fashioned when Neoclasicism was beginning to mark classical strictness and austerity. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!