Y bien conocía las ideas de ellos sobre el Mesías venidero. | And he well knew their ideas concerning the coming Messiah. |
Aquí esta el mesias de la pobreza. | Here's the messiah of the poor. |
O el Mesias podria identificar el lugar cuando El venga. | Or the Messiah could identify the location when He arrives. |
El Mesias es presentado como Rey y también como Reino. | The Messiah is present both as King and Kingdom. |
Algunos creyeron en Él como el Mesias. | Some believed in Him as the Messiah. |
Ella solo deseaba dirigir a la gente a su hijo YAHUSHUA el MESIAS. | She only wants people pointed to her son YAHUSHUA ha MASHIACH. |
Creen que eres el Mesias. | They think you are the Messiah. |
Los judíos creian que eso era un reino literal, con el Mesias como su Rey. | The Jews believed this to be a literal kingdom, with the Messiah as their King. |
Esperaba el Mesias. | He awaited the Messiah. |
Si es el Mesias. | He is the messiah. |
Por consiguiente, nada del tiempo que el Mesias paso en la tierra puede ser restado de ese segmento final. | Therefore none of the Messiah's time on earth can be subtracted from the final segment. |
El Mesias ya no será una esperanza lejana, sino que será su Rey, reinando sobre el planeta Tierra. | The Messiah won't be some far off hope, but will be their King, ruling over planet Earth. |
Tercero, transmitir las Escrituras (Isaias 42:9). Y cuarto, ser un canal para el Mesias (Isaias 49:5). | Third, to transmit the Scriptures (Isaiah 42:9) And fourth, as a channel for the Messiah (Isaiah 49:5) |
Si es el Mesias. | He is the messiah! |
El Mesias/ Messiah (2001) de Diarmuid Lawrence. Miniserie producida por la BBC basada en la novela homónima de Boris Starling. | The Messiah (2001), by Diarmuid Lawrence; produced by the BBC and based on the novel by Boris Starling. |
EL MESIAS Y LAS CATASTROFES Los judíos que siguen las enseñanzas de la Cábala tienen una comprensión falseada del Mesías. | The Jews who follow the teaching of the Cabala have a totally warped understanding of the Messiah. |
Sin embargo, mientras estaba allí, recibio una visión de profecia que sucederia 483 anos en el futuro, el Mesias venidero. | Yet, while there, he was given a vision of prophecy that would take place 483 years into the future, the coming of the Messiah. |
Nosotros sabemos que el remedio del Antiguo Testamento para el pecado solamente era temporal hasta que el Mesias llegara para proveer el remedio permanente. | We know that the Old Testament remedy for sin was only temporary until the Messiah came to provide the permanent remedy. |
Segun Ezequiel 37:24-25 un descendiente de David (El Mesias) será Rey sobre toda la nacion y ellos viviran en la Tierra Prometida. | According to Ezekiel 37:24-25 a descendant of David's (the Messiah) will be King over the whole nation and they will live in the Promised Land. |
Algunas personas toman esto como que se refiere al mismo David, pero la mayoría de los eruditos creen que el Mesias es el que va a cumplir esta profecia. | Some take this as a reference to David himself, but most scholars believe the Messiah will fulfill this prophecy. |
