Resultados posibles:
el menosprecio
-the contempt
Ver la entrada para menosprecio.
menosprecio
-I underestimate
Presente para el sujetoyodel verbomenospreciar.
él/ella/usted menospreció
-he/she/you underestimated
Pretérito para el sujetoél/ella/usteddel verbomenospreciar.

menosprecio

La rebeldía contra un líder manifiesta el menosprecio contra HaShem.
Rebellion against a leader expresses contempt for HaShem.
Lear se alternaba entre la satisfacción y el menosprecio.
Lear himself alternated between satisfaction and disparagement.
Una más baja autoestima y el menosprecio de la propia imagen como mujer.
A lower self-esteem and disregard of their image as women.
Solo aquellos de naturaleza mala se esfuerzan hacia el menosprecio y la desunión.
Only those evil by nature strive toward disparagement and disunity.
No por el menosprecio, la desconsideración y, mucho menos, la imposición.
Not through disrespect, inconsiderateness and even less, through imposition.
Cuando viene el impío, viene también el menosprecio, Y con el deshonrador la afrenta.
When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.
Cuando viene el impío, viene también el menosprecio, Y con el deshonrador la afrenta.
When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy reproach.
Esta estrategia coexistía con la ignorancia y el menosprecio por el control institucional de los bienes del Estado.
This strategy coexisted with ignorance and contempt for institutional controls over state goods.
PROV 18:3 Cuando viene el impío, viene también el menosprecio, Y con el deshonrador la afrenta.
PROV 18:3 When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.
Hace hincapié en que el desconocimiento y el menosprecio de los derechos humanos han originado actos de barbarie y ultrajantes.
It emphasizes that disregard and contempt for human rights have resulted in barbarous and outrageous acts.
Para las sectas basta con la indiferencia y el menosprecio porque el radicalismo de su exclusión de los exclusores resulta inofensivo.
Indifference and disrespect are enough for the sects because they exclude their excluders with inoffensive radicalism.
La influencia negativa del Sol se manifiesta en el egocentrismo, el menosprecio a los intereses ajenos, en bolez@nennom el amor propio.
Negative influence of the Sun is shown in an egocentrism, neglect to another's interests, in bolezyonennom vanity.
Las personas de todas las edades, razas, géneros, culturas, antecedentes, y habilidades siguen siendo objeto de discriminación, ignorancia, y el menosprecio.
People of all ages, races, genders, cultures, backgrounds, and abilities continue to face discrimination, ignorance, and disparagement.
Una vez esto suceda, los comentarios despectivos, las burlas, las descalificaciones, el menosprecio y los insultos pasarán a ser parte de la realidad de la víctima.
Once this happens, derogatory comments, ridicule, disqualification, contempt and insults will become part of the victim's reality.
¿Alguna vez has sufrido la indiferencia de un funcionario, la antipatía de una cajera o el menosprecio de un empleado de banca? Alerta, ciudadanos del mundo entero.
Have you ever suffered from the indifference of an official, a cashier's antipathy or contempt of a bank employee?
La consecuencia inevitable ha sido el reparto desigual de los puestos de poder, así como el menosprecio de los derechos humanos y de la dignidad.
The inevitable consequences of this have been an unequal distribution of positions of power and contempt of human rights and human dignity.
Sesenta años después de su promulgación el menosprecio de los derechos humanos en Colombia continúa originado actos de barbarie y ultrajes para la conciencia de la humanidad.
Sixty years after its promulgation contempt for human rights in Colombia continues giving rise to barabarous acts that are an insult to the conscience of humanity.
Pero entre muchas causas una se encontraba más a menudo que se encuentra - el menosprecio de las distinciones cardinales del carácter específico de la ópera y el teatro dramático.
But among many reasons one has appeared most often meeting - ignoring of cardinal distinctions of specificity of opera theatre and theatre drama.
Por ende la falta de preocupación por la calidad de la producción y el menosprecio por los bienes de consumo – y consecuentemente, el crecimiento general estancado – que tipifica al stalinismo.
Hence the unconcern for quality of output and disdain for consumer needs–and therefore the stagnant overall growth–that typify Stalinism.
Pero para que las propuestas puedan ser asimiladas en un espíritu constructivo, sin el menosprecio tradicional del poder, el sistema político debe despojarse de su carácter cerrado.
But if the proposals are to be assimilated in their constructive spirit, without the traditional scorn of those in power, the political system has to relinquish its closed character.
Palabra del día
tallar