- Ejemplos
La diversión y el marasmo Ejército. | Fun and marasmus Army. |
El Kwashiorkor y el marasmo son desórdenes de la niñez causados por la pérdida de proteína dietética. | Kwashiorkor and marasmus are childhood disorders caused by lack of dietary protein. |
Daniel Craig, un actor y es un grave drama, para revivir en el marasmo vpavshego agente ha tomado en serio. | Daniel Craig, an actor and it is a serious drama, to revive vpavshego in marasmus agent has taken seriously. |
Desde el púlpito se les convence de que la incertidumbre del cuentapropismo es la ruta hacia el éxito y que solo ellos son responsables de coronarse o hundirse en el marasmo. | They are convinced from the pulpit that the uncertainty of self-employment is the route to success and that they alone are responsible for crowning themselves or sinking into stagnation. |
Todo esto vendrá bajo la rúbrica de un nuevo sistema financiero transnacional que constituye una medida provisional muy necesaria entre el marasmo financiero actual y un nuevo sistema amplio de abundancia. | All this will come under the rubric of a new multinational financial system which forms a much-needed stopgap between the present financial morass and a new comprehensive system of abundance. |
Esto es normal en las sociedades desarrolladas y evolucionadas y apunta al hecho de que su sociedad es aún joven e inmadura, y poco evolucionada, y además que el liderazgo es incapaz de superar el marasmo político y superar el movimiento de los glaciares hacia el progreso. | This is normal in developed and evolved societies, and points to the fact that your society is still young and immature, and un-evolved, and further that the leadership is unable to overcome the political morass/molasses—and overcome the glacial movement towards progress. |
Complaciente en el marasmo socialdemócrata de la República Federal. | Social complacent in the morass of the Federal Republic. |
Por el contrario; cayeron todavía más a la derecha, en la confusión, en el marasmo. | On the contrary, they have swung still further to the right, into confusion, into the morass. |
Estas medidas condujeron y conducirán siempre al mismo resultado: la inestabilidad y el marasmo. | These measures have led and will always lead to the same old results: no stability and no prosperity. |
Este centrifugado sistema que me habita absorbe con rapidez cualquier idea luminosa, arrasada por el marasmo de unas dependencias infinitas e inescrutables. | This spin system inhabiting me quickly absorbs any bright idea, razed by the morass of some infinite and inscrutable agencies. |
Una desnutrición con déficit proteinoenergético (PEM), como el kwashiorkor o el marasmo, conlleva frecuentemente una aparición de infecciones y déficits de vitaminas, minerales y/u oligoelementos. | Protein-energy malnutrition (PEM), also known as kwashiorkor or marasmus, is often accompanied by infections and a lack of vitamins, minerals, and/or trace elements. |
Finalmente, no necesitamos una nueva oficina de apoyo al asilo para extender más aún la jungla del asilo y el marasmo de agencias europeas que engullen millones. | Finally, we do not need a new asylum support office to further expand the asylum jungle and the morass of EU agencies that gobble up millions. |
Sin embargo, en mi opinión, el anarquismo actualmente no posee todos los medios necesarios para llevar a cabo una acción social; de ahí el marasmo en que se debate. | However, in my opinion, anarchism does not at present possess all the means it requires to carry out even one social action; hence the swamp in which we find ourselves. |
De igual manera, el Estado ha defendido la factibilidad de su rol como propietario y proveedor directo de bienes y servicios, otro elemento loable en el marasmo de retórica antiestatista que predomina hoy en la política mundial. | The state has similarly defended its role as owner and direct provider of goods and services, another laudable element in the wasteland of anti-state rhetoric currently predominating in world politics. |
La participación en el proceso de la Asamblea Constituyente, y en el gobierno, en Nepal ha sido utilizado por la dirección del UCPN (Maoista) para liquidar la naturaleza revolucionaria del partido y hundirlo en el marasmo parlamentario. | Participation in the Constitutional Assembly process, and in government, in Nepal has been used by the UCPN (Maoist) leadership to liquidate the revolutionary nature of the party and sink it in the morass of parliamentarism. |
Cuando llegaron los cien de Caligastia y comenzaron a proclamar este nuevo credo de la iniciativa individual dentro de los grupos sociales de aquellos días, todo el mundo participaba en el marasmo de las costumbres apegadas a la tradición. | The whole world was caught in the stalemate of tradition-bound mores when the Caligastia one hundred arrived and began the proclamation of the new gospel of individual initiative within the social groups of that day. |
Pero que cuente algo también el marasmo con el que, mientras tanto, se golpea a Francia. Se me muestra el comercio marsellés; pero si se hace con el producto de los impuestos, yo mostraré un comercio disminuido igual en el resto del país. | The commerce of Marseilles is pointed out to me; but if this is to be brought about by means of taxation, I shall always show that an equal commerce is destroyed thereby in other parts of the country. |
El marasmo socio-político ha contribuido a debilitar al movimiento sindical, fomentándose disidencias en diversos sindicatos del sector público. | The socio-political chaos has weakened the trade union movement, and dissent has been encouraged in several public sector unions. |
La característica más significativa del kwashiorkor (probablemente por déficit de potasio [Golden y otros, 1982a]) son los edemas. El marasmo se distingue por la atrofia muscular y la pérdida de tejido subcutáneo. | In kwashiorkor (probably potassium deficiency [Golden et al., 1982a]) the most important characteristic is edema, whereas in marasmus it is muscle atrophy and loss of subcutaneous tissue. |
El marasmo ha adquirido un carácter particularmente degradante en la esfera más antigua de la actividad humana, en la más estrechamente relacionada con las necesidades vitales del hombre: la agricultura. | The marasmus has acquired a particularly malignant and degrading character in the most ancient sphere of human activity, the one most closely connected with the basic vital needs of man–in agriculture. |
