mandante

Otros productos requieren una definición detallada del mandante e importantes conocimientos funcionales, generándose un riesgo considerablemente mayor de que el mandante resultante no sea coherente ni esté completo.
Other products require the client to be defined in detail, necessitating considerable functional knowledge and introducing considerably greater risk of an inconsistent or incomplete resultant client.
En dichos acuerdos, el mandante chino proporciona plástico y piezas de encendedor a la fábrica vietnamita, y vende los encendedores acabados.
Under these agreements, the Chinese principal provides the lighter parts and plastic to the Vietnamese factory, and sells the finished lighters.
Cuando el contrato es para productos, el mandante podrá ser un distribuidor.
When the contract is for products, a principal may be a distributor.
La carga de las pruebas la lleva el mandante.
The buyer bears the burden of proof.
Por lo general, el mandante será propietario de los resultados del proyecto y corre con los riesgos de fracaso.
Typically, the principal will own the results of the project and carry the risk of failure.
Las facultades del agente pueden ser amplias y tan abarcadoras como para incluir casi cualquier acto que podría haber realizado el mandante.
The agent's powers may be broad and sweeping so as to include almost any act which the principal might have performed.
Si no se acordara otra cosa, el abogado podrá mantener correspondencia con el mandante en la forma que estime oportuno.
However, the lawyer may correspond with the client in any other form that is deemed to be appropriate, unless provided otherwise.
Sin embargo, a veces el mandante exige agregar otros programas relacionados a su trabajo, hobbies o aficiones, complejizando el diseño eficiente y la distribución espacial cotidiana.
However, sometimes the client demands to add other programs related to their work or hobbies, making efficient design and daily spatial distribution more complex.
En caso de ruptura del contrato de agencia por el mandante, el agente comercial tiene derecho a una indemnización compensatoria por los daños y perjuicios causados.
If the agency contract is broken off by the principal, the commercial agent is entitled to compensation for the loss suffered.
Este contrato está previsto para una situación en la que un agente comercial negocia la compraventa de bienes en nombre de otra entidad, denominada el mandante.
This contract is intended for a situation when a commercial agent negotiates the sale or purchase of goods on behalf of another entity, called a principal.
Con anterioridad al comienzo de la producción se deberá presentar por el mandante una copia de corrección firmada para confirmar que la misma está libre de errores.
Previously to the beginning of the production the client has to present a signed correction copy, to confirm that the same is free of faults.
En caso de ruptura del contrato de agencia por el mandante, el agente comercial tiene derecho a una indemnización compensatoria por los daños y perjuicios causados.
Termination indemnity If the agency contract is broken off by the principal, the commercial agent is entitled to compensation for the loss suffered.
En algunos estados, el mandante puede delegar al agente, en el poder permanente, varias facultades de atención médica además del control de sus asuntos financieros.
In a few states, the principal is allowed to delegate to the agent in the durable power-of-attorney various health care powers in addition to control over financial matters.
Los tribunales estiman efectivamente que el mandante tiene que probar entonces que el agente cometió una falta que explique que no se alcanzaron los objetivos.
Indeed, the courts consider that the principal must then prove that the agent committed a breach which would explain the fact that the results were not attained.
La comisión se devengará, como muy tarde, cuando el cliente ha pagado el precio o lo hubiera pagado si el mandante hubiera cumplido con su obligación.
Commission is deemed to be earned at the latest when the customer pays the price or would have paid it had the principal performed his duties.
Los acuerdos en ofertas de KNPhoto p.ej. derechos de uso concedidos y forma de pago confirmados por el mandante por escrito prevalecen sobre los acuerdos de las precedentes disposiciones.
The agreements of offers by KN Photo for example the rights of use and payment confirmed by the client under document, are in force under agreement.
La calificación de Mesías divino no implica, pues, la igualdad entre el mandatario y el mandante, como la del enviado real entre un rey y su representante.
The qualification of the Divine Messiah does not imply, therefore, the equality between the mandatory and the principal, in the same manner as a real messenger between the king and his representative.
Cuando una persona (el mandante) firma un poder, le da a otra persona (el agente) la facultad de actuar en su lugar y en su nombre para administrar sus bienes y asuntos.
When a person (the principal) signs a power-of-attorney, he gives another person (the agent) the power to act in his place and on his behalf in managing his assets and affairs.
El hecho de que el agente no alcance los resultados fijados así no basta para que el mandante pueda resolver el contrato sin tener que pagar una indemnización a su agente.
The fact that the agent does not attain the specified results does not amount to sufficient grounds for the principal to terminate the contract without paying compensation to his agent.
Es evidente que el mandante, es decir todo cliente de una institución bancaria, tiene el derecho de acudir a los tribunales nacionales a fin de exigir el pago del resto del importe.
Of course every originator, every customer of the bank, is entitled to go to law in his own country to recover the rest of the money.
Palabra del día
la víspera