mandante
- Ejemplos
Otros productos requieren una definición detallada del mandante e importantes conocimientos funcionales, generándose un riesgo considerablemente mayor de que el mandante resultante no sea coherente ni esté completo. | Other products require the client to be defined in detail, necessitating considerable functional knowledge and introducing considerably greater risk of an inconsistent or incomplete resultant client. |
En dichos acuerdos, el mandante chino proporciona plástico y piezas de encendedor a la fábrica vietnamita, y vende los encendedores acabados. | Under these agreements, the Chinese principal provides the lighter parts and plastic to the Vietnamese factory, and sells the finished lighters. |
Cuando el contrato es para productos, el mandante podrá ser un distribuidor. | When the contract is for products, a principal may be a distributor. |
La carga de las pruebas la lleva el mandante. | The buyer bears the burden of proof. |
Por lo general, el mandante será propietario de los resultados del proyecto y corre con los riesgos de fracaso. | Typically, the principal will own the results of the project and carry the risk of failure. |
Las facultades del agente pueden ser amplias y tan abarcadoras como para incluir casi cualquier acto que podría haber realizado el mandante. | The agent's powers may be broad and sweeping so as to include almost any act which the principal might have performed. |
Si no se acordara otra cosa, el abogado podrá mantener correspondencia con el mandante en la forma que estime oportuno. | However, the lawyer may correspond with the client in any other form that is deemed to be appropriate, unless provided otherwise. |
Sin embargo, a veces el mandante exige agregar otros programas relacionados a su trabajo, hobbies o aficiones, complejizando el diseño eficiente y la distribución espacial cotidiana. | However, sometimes the client demands to add other programs related to their work or hobbies, making efficient design and daily spatial distribution more complex. |
En caso de ruptura del contrato de agencia por el mandante, el agente comercial tiene derecho a una indemnización compensatoria por los daños y perjuicios causados. | If the agency contract is broken off by the principal, the commercial agent is entitled to compensation for the loss suffered. |
Este contrato está previsto para una situación en la que un agente comercial negocia la compraventa de bienes en nombre de otra entidad, denominada el mandante. | This contract is intended for a situation when a commercial agent negotiates the sale or purchase of goods on behalf of another entity, called a principal. |
Con anterioridad al comienzo de la producción se deberá presentar por el mandante una copia de corrección firmada para confirmar que la misma está libre de errores. | Previously to the beginning of the production the client has to present a signed correction copy, to confirm that the same is free of faults. |
En caso de ruptura del contrato de agencia por el mandante, el agente comercial tiene derecho a una indemnización compensatoria por los daños y perjuicios causados. | Termination indemnity If the agency contract is broken off by the principal, the commercial agent is entitled to compensation for the loss suffered. |
En algunos estados, el mandante puede delegar al agente, en el poder permanente, varias facultades de atención médica además del control de sus asuntos financieros. | In a few states, the principal is allowed to delegate to the agent in the durable power-of-attorney various health care powers in addition to control over financial matters. |
Los tribunales estiman efectivamente que el mandante tiene que probar entonces que el agente cometió una falta que explique que no se alcanzaron los objetivos. | Indeed, the courts consider that the principal must then prove that the agent committed a breach which would explain the fact that the results were not attained. |
La comisión se devengará, como muy tarde, cuando el cliente ha pagado el precio o lo hubiera pagado si el mandante hubiera cumplido con su obligación. | Commission is deemed to be earned at the latest when the customer pays the price or would have paid it had the principal performed his duties. |
Los acuerdos en ofertas de KNPhoto p.ej. derechos de uso concedidos y forma de pago confirmados por el mandante por escrito prevalecen sobre los acuerdos de las precedentes disposiciones. | The agreements of offers by KN Photo for example the rights of use and payment confirmed by the client under document, are in force under agreement. |
La calificación de Mesías divino no implica, pues, la igualdad entre el mandatario y el mandante, como la del enviado real entre un rey y su representante. | The qualification of the Divine Messiah does not imply, therefore, the equality between the mandatory and the principal, in the same manner as a real messenger between the king and his representative. |
Cuando una persona (el mandante) firma un poder, le da a otra persona (el agente) la facultad de actuar en su lugar y en su nombre para administrar sus bienes y asuntos. | When a person (the principal) signs a power-of-attorney, he gives another person (the agent) the power to act in his place and on his behalf in managing his assets and affairs. |
El hecho de que el agente no alcance los resultados fijados así no basta para que el mandante pueda resolver el contrato sin tener que pagar una indemnización a su agente. | The fact that the agent does not attain the specified results does not amount to sufficient grounds for the principal to terminate the contract without paying compensation to his agent. |
Es evidente que el mandante, es decir todo cliente de una institución bancaria, tiene el derecho de acudir a los tribunales nacionales a fin de exigir el pago del resto del importe. | Of course every originator, every customer of the bank, is entitled to go to law in his own country to recover the rest of the money. |
