llamado
El ganador se determinó aleatoriamente por el llamado número Lotus. | The winner was determined randomly by so-called Lotus number. |
Cerca de media hora más tarde recibí el llamado telefónico. | About half an hour later I received the phone call. |
Moisés tenía el llamado correcto, pero la autoridad errada al principio. | Moses had the right call, but the wrong authority at first. |
Esta en particular el llamado Chi-Town a defender y representar. | This in particular the so-called Chi-Town to defend and represent. |
Más que bayas y frutas: el llamado superalimento conquista Alemania. | More than berries and fruits: The so-called superfood conquers Germany. |
Un segundo ámbito es el llamado consumo crítico y responsable. | A second area is the so-called critical and responsible consumption. |
En 1989, el llamado bloque socialista de naciones se colapsó. | In 1989, the so-called socialist bloc of nations collapsed. |
Nos centramos principalmente en el llamado problema de la inducción. | We are focusing mainly on the so-called problem of induction. |
Es el llamado Decenio de Acción para la Seguridad Vial. | It is the so-called Decade of Action for Road Safety. |
Existe una fuerte conexión entre Quirón y el llamado chamánico. | There is a strong connection between Chiron and the shamanic calling. |
Otro tipo especial de teratoma es el llamado fetiforme teratoma. | Another special type of teratoma is the so-called teratoma fetiforme. |
Un sistema que puede ayudarle es el llamado ATH 1. | One system that can help is called ATH 1. |
Sí, bueno, Monk recibió el llamado en su celular. | Yeah, well, Monk took the call on his cell phone. |
El mago recibe el llamado y acude, directa o indirectamente. | The magician receives the call, and comes directly or indirectly. |
Esta es la descripción bíblica y el llamado de los santos. | This is the biblical description and calling of the saints. |
Esto incluye el llamado para bendecir las naciones del mundo. | This includes the calling to bless the nations of the world. |
Pero en esta ocasión el llamado era de otra naturaleza. | But this time the calling was of another nature. |
Es la vida cotidiana en el llamado mundo islámico moderado. | It is everyday life in the so-called moderate Islamic world. |
En 1872 el llamado Kaiser-Wilhelms-Universität fue inaugurado en Estrasburgo. | In 1872 the so-called Kaiser-Wilhelms-Universität was opened in Strasbourg. |
Central a toda vocación es el llamado a la santidad. | Central to every vocation is the call to holiness. |
