káiser
- Ejemplos
La Noche de Navidad del mismo año la pasó con el káiser José II, el hijo de María Teresa, en los Apartamentos Imperiales. | He spent Christmas Eve of that year at the Imperial Apartments with Emperor Joseph II, Maria Theresia's son. |
Parece que ya tuvimos suficiente con el Káiser Wilhelm. | Looks like we've had enough of Kaiser Wilhelm. |
Por el Káiser y por el país, ya sabe. | For Kaiser and country, you know. |
Parece que ya tuvimos suficiente con el Káiser Wilhelm. | Tom, I have something to... Looks like we've had enough of Kaiser Wilhelm. |
Las memorias de la familia incluyen arriesgadas cacerías de venados con el kaiser austriaco Francisco José. | The family memoirs even speak of adventurous stag hunts with the Austrian Kaiser Franz-Josef. |
Sus sobrinos eran el káiser Guillermo de Alemania, y el zar Nicolás de Rusia. | His nephews were Kaiser Wilhelm of Germany, and Tsar Nicholas of Russia. |
Después de todo, el káiser se había ido de Alemania y ahora tenía un gobierno democrático. | After all, the Kaiser was gone and Germany now had a democratic government. |
A lo largo de los años, los socialistas se habían adaptado profundamente a las restricciones estatales bajo el káiser. | Over the years, socialists had deeply adapted to the strictures of the state under the Kaiser. |
Parecido a esto debía de ser ya en 1833, cuando el príncipe Guillermo, quien más tarde sería el káiser Guillermo I, mandó construir el Castillo de Babelsberg. | It must have looked pretty much the same here in 1833 when Prince Wilhelm, later to become Kaiser Wilhelm I, had Babelsberg Palace built. |
Sin ofrecer resistencia alguna, en noviembre de 1918, el káiser y los príncipes reinantes abdicaron a sus tronos; nadie movió un dedo para defender una monarquía totalmente desacreditada. | Unresisting, Emperor William II and the princes yielded their thrones in November 1918. Not a hand stirred to defend a monarchy which had lost all credibility. |
De nuevo, 100 años más tarde, de 1914 a 1917, el káiser Guillermo II mandó construir al norte del jardín el Palacio de Cecilienhof para su hijo Guillermo y su esposa Cecilia. | Some 100 years later, between 1914 and 1917, Kaiser Wilhelm II had Schloss Cecilienhof built in the north of the gardens for his son Wilhelm and his wife Cecilie. |
Cuando el káiser Wilhelm fue forzado a abdicar como resultado de la Revolución de Noviembre de 1918, las masas trabajadoras establecieron consejos de obreros y soldados en un intento por seguir el camino del proletariado de Rusia. | When Kaiser Wilhelm was forced to abdicate as a result of the November Revolution of 1918, the working masses set up workers and soldiers councils in an attempt to follow in the path of the proletariat of Russia. |
El príncipe y su aliado del SPD hallaron el modo de impedir la marea revolucionaria: cuando el káiser se negó a abdicar, Von Baden desistió de su intento de hacerlo entrar en razón y simplemente anunció su abdicación. | The prince and his SPD ally found a way to impede the revolutionary tide: when the Kaiser objected to stepping down, von Baden gave up the attempt to make him see reality and simply announced his abdication. |
Tras su derrota en la Primera Guerra Mundial, el káiser Guillermo II de Alemania renunció al trono y la monarquía fue remplazada por una república, la cual se comprometió a aliviar el sufrimiento que la población experimentó durante la guerra. | After his defeat in World War I, Kaiser Wilhelm II of Germany abandoned his throne, and the monarchy was replaced by a republic, which committed itself to alleviating the afflictions the population had suffered during the war. |
Día de Rumanía Este cartel de la Primera Guerra Mundial, publicado en Londres por el Comité Central de Organizaciones Nacionales Patrióticas, muestra una discusión entre el káiser Guillermo II de Alemania y el rey Fernando I de Rumanía, mientras examinan un mapa. | Rumania's Day This World War I poster, published in London by the Central Committee for National Patriotic Organisations, shows Kaiser Wilhelm II of Germany and King Ferdinand I of Romania arguing while examining a map. |
Descripción Este cartel de la Primera Guerra Mundial, publicado en Londres por el Comité Central de Organizaciones Nacionales Patrióticas, muestra una discusión entre el káiser Guillermo II de Alemania y el rey Fernando I de Rumanía, mientras examinan un mapa. | Rumania's Day Description This World War I poster, published in London by the Central Committee for National Patriotic Organisations, shows Kaiser Wilhelm II of Germany and King Ferdinand I of Romania arguing while examining a map. |
A unos cuantos meses de esta batalla, mientras Petrogrado celebraba el primer aniversario de la Revolución de Octubre, llegaron electrizantes noticias de que consejos de obreros, soldados y marineros habían surgido por toda Alemania y que el káiser había sido derrocado. | Within months of this battle, as Petrograd celebrated the first anniversary of the October Revolution, came the stirring news that workers, soldiers and sailors councils had sprung up all across Germany and the Kaiser had been overthrown. |
Tras la pérdida del SMS Blücher en la batalla del Banco Dogger en enero de 1915, el káiser destituyó al almirante von Ingenohl de su cargo el 2 de febrero.[46] El almirante Hugo von Pohl lo reemplazó como comandante de la flota. | Friedrich der Grosse sometime before 1917 Following the loss of SMS Blücher at the Battle of Dogger Bank in January 1915, the Kaiser removed Admiral von Ingenohl from his post on 2 February. |
Día de Rumanía Este cartel de la Primera Guerra Mundial, publicado en Londres por el Comité Central de Organizaciones Nacionales Patrióticas, muestra una discusión entre el káiser Guillermo II de Alemania y el rey Fernando I de Rumanía, mientras examinan un mapa. | Contributed by Library of Congress Rumania's Day This World War I poster, published in London by the Central Committee for National Patriotic Organisations, shows Kaiser Wilhelm II of Germany and King Ferdinand I of Romania arguing while examining a map. |
Día de Rumanía Este cartel de la Primera Guerra Mundial, publicado en Londres por el Comité Central de Organizaciones Nacionales Patrióticas, muestra una discusión entre el káiser Guillermo II de Alemania y el rey Fernando I de Rumanía, mientras examinan un mapa. | Contributed by Brown University Library Rumania's Day This World War I poster, published in London by the Central Committee for National Patriotic Organisations, shows Kaiser Wilhelm II of Germany and King Ferdinand I of Romania arguing while examining a map. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!