Juramento de Lealtad

No me hagas empezar con el juramento de lealtad.
Don't get me started on the pledge of allegiance.
Además, tienes que tomar una prueba, memorizar el juramento de lealtad.
Plus, you have to take a test, memorize the Pledge of Allegiance.
En lugar de eh, el juramento de lealtad.
Instead of the, uh, pledge of allegiance.
Dejemos ahora a todos los nobles hacer el juramento de lealtad al Rey.
Let all the nobles now swear the oath of fealty to the King.
De pie, por favor, para el juramento de lealtad.
Please all rise for the Pledge of Allegiance.
No quise firmar el juramento de lealtad.
I wouldn't sign the loyalty oath.
Entonces, ¿te vas a hacer un favor y vas a firmar el juramento de lealtad?
So are you gonna do yourself a favor and sign the loyalty oath?
Solo pido que recuerdes el juramento de lealtad que una vez me hiciste.
I only ask that you remember the oath of loyalty you once swore to me.
Es el juramento de lealtad.
It's a loyalty oath.
De pie para el juramento de lealtad.
Please rise for the Pledge of Allegiance.
También urgen fondos para sufragar los gastos legales a fin de combatir el juramento de lealtad.
Funds are also urgently needed for legal costs to combat the loyalty oath.
Es difícil decir cuál de los cónyuges coronados violaron por primera vez el juramento de lealtad.
It is difficult to say which of the crowned spouses first violated the oath of allegiance.
Está bien. Estoy acostumbrado. No me hagas empezar con el juramento de lealtad.
It's all right, I'm used to it. Don't get me started on the pledge of allegiance.
Recita el juramento de lealtad.
Say the Pledge of Allegiance. You memorised that, right?
Carlos se negó a comparecer y envió representantes suyos que habían de recibir, según sus pretensiones, el juramento de lealtad de parte de las Cortes.
Charles, declining to appear, sent commissioners who, he pretended, were to receive the oath of allegiance on the part of the Cortes.
Las magras multitudes que se reunieron para ver a una estrella de televisión realizando el juramento de lealtad a la Constitución de Estados Unidos tiene grandes expectativas en su candidato.
The meager crowds that gathered to watch a reality TV star swear an oath of loyalty to the US Constitution have big expectations from their candidate.
Seabury viajó a Inglaterra, pero la ley del canon inglés impidió la consagración de cualquier clérigo que no tomaría el juramento de lealtad a la Corona Inglesa.
Seabury traveled to England, but English canon law prevented the consecration of any clergyman who would not take the Oath of Allegiance to the English Crown.
Ten mucho cuidado de no burlarte de la bandera mientras dices el juramento de lealtad o al cantar el himno nacional, porque es una falta de respeto.
Be very careful not to make fun of the flag while saying, the Pledge of Allegiance or when singing the National Anthem, because it is disrespectful.
El compromiso con el nacionalismo se enseña en rituales como el juramento de lealtad a la bandera y el ponerse en pie de manera apropiada y respetuosa para el himno nacional.
A commitment to nationalism is taught in rituals such as pledging allegiance to the flag and standing in the proper, respectful fashion for the anthem.
Una vez que se complete el examen y la entrevista, usted recibirá una invitación a la ceremonia de juramento de la ciudadanía donde se tomará el juramento de lealtad.
Once the test and interview are completed, you will be invited for the citizenship oath ceremony where the Oath of Allegiance will be taken.
Palabra del día
asustar