jónico

Esta zona de Zakhyntos es de las pocas zonas en todo el Jónico en la que hemos podido observar playas de arena.
This area on Zakynthos is one of the few in the entire Ionian Sea were we have found sand beaches.
Y ¿qué necesidad tenemos de copiar el modelo dórico o el jónico?
And why need we copy the Doric or the Gothic model?
Así la orden de Doric es todas las matemáticas; la el jónico y corinthian, toda la poesía.
Thus the Doric order is all mathematics; the Ionian and Corinthian, all poetry.
En arquitectura los griegos construyeron sus edificios según tres órdenes: el dórico, el jónico y el corintio.
In architecture, the Greeks built their buildings according three orders: Doric, Ionic and Corinthian.
Que es predominante montañoso y lavado por el jónico, Tyrrhenian y mar y el mar de Sicilia.
It is predominantly hilly and washed by the Ionian, Tyrrhenian and Sea and the Sea of Sicily.
Además, los dos lados, el tirreno y el jónico, difieren en la presencia de una mayor diversificación de la vegetación.
Moreover, the two sides, Tyrrhenian and Ionic, differ in the presence of a further diversification of the vegetation.
El concepto de conectar el jónico con el Mar Egeo originó con el Periander tyrant de Corinth en el 7mo siglo B.C., y fue estudiado por Julio Caesar y Caligula.
The concept of connecting the Ionian with the Aegean sea originated with the tyrant Periander of Corinth in the 7th century B.C., and was studied by Julius Caesar and Caligula.
El concepto de conectar el jónico con el Mar Egeo originado con el Periander tyrant de Corinth en el 7mo siglo B.C., y fue estudiado por Julio Caesar y Caligula.
The concept of connecting the Ionian with the Aegean sea originated with the tyrant Periander of Corinth in the 7th century B.C., and was studied by Julius Caesar and Caligula.
El Jónico y el Tirreno conservan viejas aldeas de indiscutible belleza.
The Ionian and the Tyrrhenian retain old villages of unquestionable beauty.
La experiencia griega en el Jónico (Aliki Panou, Archipelagos, Grecia).
The Ionian Greek experience (Aliki Panou, Archipelagos, Greece).
El Adriático es una frontera, el Jónico otra.
The Adriatic is a border and so is the Ionian Sea.
En el Jónico costa es más sombrío y la playa las hojas para las colinas.
On the Ionian coast is bleaker and the beach leaves for the hills.
Esta zona de Zakhyntos es de las pocas zonas en todo el Jónico en la que hemos podido observar playas de arena.
This area of Zakhyntos is one of the few areas around the Ionian in which we have seen sandy beaches.
Pero no es la única razón para venir a visitar estapequeña, apartada, bellísima región acariciada por los mares: el Tirrenoy el Jónico.
But it is not the only reason to come to this small, secluded, and beautiful region boarded by two seas: the Tyrrhenian and the Ionian.
En Italia está presente en las costas del Tirreno, el Jónico y el Adriático bajo (Liguria, Toscana, Cerdeña, Lacio, Campania, Puglia, Basilicata, Calabria, Sicilia).
In Italy it is present on the Tyrrhenian, Ionian and low-Adriatic coasts (Liguria, Tuscany, Sardinia, Lazio, Campania, Puglia, Basilicata, Calabria, Sicily).
En Corinto, una ciudad de 300.000 habitantes, podemos visitar el Canal de Corinto que sirve de unión entre el mar Egeo con el Jónico.
In Corinth, a city with 300,000 inhabitants, you can visit the Corinth Canal, an impressive feat of engineering, which joins the Aegean and the Ionian seas.
Nuestra base de exploración del la última parte de costa justo antes de Grecia, donde el mar Adriático se junta con el Jónico y se pelean por ver cual es más bonito.
Our last base to explore the southern coast just before getting into Greece, where the Adriatic sea joins the Ionian fighting to see which is more beautiful.
Guest accommodation El Piccolo Hotel es un pequeño y confortable establecimiento situado en Lamezia Terme, el eje de Calabria, a medio camino entre las costas del Mar Tirreno y el Jónico.
Guest accommodation Piccolo Hotel is a small, comfortable establishment set in Lamezia Terme, the crossroads of Calabria, where the distance between the Tyrrhenic and the Ionic coasts is shortest.
Acogemos con beneplácito las medidas adoptadas por el Gobierno de Italia en la Conferencia para el Desarrollo y la Seguridad en el Adriático y el Jónico, que se celebró en Ancona en mayo pasado.
We welcome the initiatives taken by the Italian Government at the Conference for Development and Security in the Adriatic and the Ionian held in Ancona last May.
Los otros criterios se utilizaron para incluir: Nápoles, Bari (singular porque en Apulia había a ya Taranto, sin embargo uno está sobre el Adriático otro sobre el Jónico!), Palermo y Ancona.
The other criteria are used in order to include: Naples, Bari (singular because in Apulia there was already Taranto, but one is on the Adriatic the other on the Ionian one), Palermo and Ancona.
Palabra del día
el acertijo