el internamiento
-the internment
Ver la entrada para internamiento.

internamiento

Pero en la práctica, solamente el internamiento normal es aplicado.
But in practice, only normal imprisonment is applied.
Con esta broma tan práctica logró evitar el internamiento psiquiátrico.
With this practical joke he avoided his psychiatric appointment.
Cuando el internamiento haya sido ordenado por una autoridad administrativa, los Estados miembros:
When detention has been ordered by administrative authorities, Member States shall:
Finalmente, y lo más importante, el internamiento significaba una pérdida total de la libertad individual.
Finally, and most importantly, internment means a total loss of individual freedom.
Como norma general, el internamiento se llevará a cabo en centros de internamiento especializados.
Detention shall take place as a rule in specialised detention facilities.
Las formas de discriminación variaban desde el internamiento a la denegación del derecho a la educación.
The forms of discrimination varied from internment to the denial of the right to education.
Circunstancias que justifican el internamiento
Circumstances justifying detention
Los criterios establecidos en el párrafo 1 del Principio 16 para el internamiento obligatorio deberían ser revisados.
The criteria set forth in principle 16 (1) for compulsory institutionalization should be reviewed.
Cuando se decide el internamiento en un hospital (pabellón) psiquiátrico, compete a la institución médica decidir el tratamiento.
When determining treatment at a psychiatric hospital (ward), the medical institution selects its type.
Apenas era ella en los peores que se produjo la agitación sobre el internamiento de los Judios destinados.
Scarcely was she over the worst than there came the agitation about the intended internment of the Jews.
Por otro lado, el internamiento obligatorio en un centro de salud privado está condicionado a la autorización del tribunal.
On the other hand, the compulsory commitment at a private health establishment is subject to a court authorization.
En esa ley se contemplaba también la regulación del procedimiento para el internamiento de personas en instituciones de salud mental.
This law also dealt with regulating the process of committing persons to mental health institutions.
¿Qué mecanismos de vigilancia se han establecido y qué salvaguardias existen contra el internamiento no voluntario en centros psiquiátricos?
What monitoring mechanisms are in place and what safeguards exist with regard to involuntary placement in psychiatric facilities?
En el marco de este examen, el Inspector General examinó el internamiento, las operaciones de detención y los procedimientos de interrogatorio.
As a part of this review, the Army IG inspected internment, detention operations, and interrogation procedures.
Sin embargo, en el cuadro 22 se muestra de qué manera se aplican las medidas que suponen el internamiento de delincuentes juveniles.
Table 22, however, shows how the application of measures involving internment of juvenile offenders is used.
Esos medios podrían ser la adopción, la tutela especial o el internamiento en hogares públicos o privados para menores.
This may take the form of adoption, special guardianship, placement with foster parents or in residential settings.
Cuando, como resultado del control judicial, el internamiento se considere ilegal, el solicitante de que se trate deberá ser liberado inmediatamente.
Where, as a result of the judicial review, detention is held to be unlawful, the applicant concerned shall be released immediately.
El Ministro de Asuntos Internos es la autoridad responsable en los casos en que el internamiento sea necesario por razones de orden público.
The Minister for General Affairs is responsible in those cases in which committal is necessary in the interests of public order.
En general, solo la autoridad judicial puede adoptar decisiones sobre el internamiento, basándose en un diagnóstico previo de la enfermedad mental.
In general terms, decisions concerning institutionalization can only be adopted by the judicial authority, on the basis of a previous diagnosis of mental illness.
Por regla general, contempla las medidas no privativas de libertad a disposición de los tribunales, de manera que el internamiento sea el último recurso.
In the main, it deals with non-custodial measures to be available to the court so that detention is a last resort.
Palabra del día
el guion