internamiento
Pero en la práctica, solamente el internamiento normal es aplicado. | But in practice, only normal imprisonment is applied. |
Con esta broma tan práctica logró evitar el internamiento psiquiátrico. | With this practical joke he avoided his psychiatric appointment. |
Cuando el internamiento haya sido ordenado por una autoridad administrativa, los Estados miembros: | When detention has been ordered by administrative authorities, Member States shall: |
Finalmente, y lo más importante, el internamiento significaba una pérdida total de la libertad individual. | Finally, and most importantly, internment means a total loss of individual freedom. |
Como norma general, el internamiento se llevará a cabo en centros de internamiento especializados. | Detention shall take place as a rule in specialised detention facilities. |
Las formas de discriminación variaban desde el internamiento a la denegación del derecho a la educación. | The forms of discrimination varied from internment to the denial of the right to education. |
Circunstancias que justifican el internamiento | Circumstances justifying detention |
Los criterios establecidos en el párrafo 1 del Principio 16 para el internamiento obligatorio deberían ser revisados. | The criteria set forth in principle 16 (1) for compulsory institutionalization should be reviewed. |
Cuando se decide el internamiento en un hospital (pabellón) psiquiátrico, compete a la institución médica decidir el tratamiento. | When determining treatment at a psychiatric hospital (ward), the medical institution selects its type. |
Apenas era ella en los peores que se produjo la agitación sobre el internamiento de los Judios destinados. | Scarcely was she over the worst than there came the agitation about the intended internment of the Jews. |
Por otro lado, el internamiento obligatorio en un centro de salud privado está condicionado a la autorización del tribunal. | On the other hand, the compulsory commitment at a private health establishment is subject to a court authorization. |
En esa ley se contemplaba también la regulación del procedimiento para el internamiento de personas en instituciones de salud mental. | This law also dealt with regulating the process of committing persons to mental health institutions. |
¿Qué mecanismos de vigilancia se han establecido y qué salvaguardias existen contra el internamiento no voluntario en centros psiquiátricos? | What monitoring mechanisms are in place and what safeguards exist with regard to involuntary placement in psychiatric facilities? |
En el marco de este examen, el Inspector General examinó el internamiento, las operaciones de detención y los procedimientos de interrogatorio. | As a part of this review, the Army IG inspected internment, detention operations, and interrogation procedures. |
Sin embargo, en el cuadro 22 se muestra de qué manera se aplican las medidas que suponen el internamiento de delincuentes juveniles. | Table 22, however, shows how the application of measures involving internment of juvenile offenders is used. |
Esos medios podrían ser la adopción, la tutela especial o el internamiento en hogares públicos o privados para menores. | This may take the form of adoption, special guardianship, placement with foster parents or in residential settings. |
Cuando, como resultado del control judicial, el internamiento se considere ilegal, el solicitante de que se trate deberá ser liberado inmediatamente. | Where, as a result of the judicial review, detention is held to be unlawful, the applicant concerned shall be released immediately. |
El Ministro de Asuntos Internos es la autoridad responsable en los casos en que el internamiento sea necesario por razones de orden público. | The Minister for General Affairs is responsible in those cases in which committal is necessary in the interests of public order. |
En general, solo la autoridad judicial puede adoptar decisiones sobre el internamiento, basándose en un diagnóstico previo de la enfermedad mental. | In general terms, decisions concerning institutionalization can only be adopted by the judicial authority, on the basis of a previous diagnosis of mental illness. |
Por regla general, contempla las medidas no privativas de libertad a disposición de los tribunales, de manera que el internamiento sea el último recurso. | In the main, it deals with non-custodial measures to be available to the court so that detention is a last resort. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!