el impuesto sobre la propiedad

Sin embargo, si estos artículos se utilizan en una empresa, el impuesto sobre la propiedad se aplica.
However, if these items are used in a business, property tax applies.
Debe pensar en el posible impacto que causaría el impuesto sobre la propiedad, no solo para usted sino también para el futuro comprador.
You should think through potential property tax impact not only for yourself but also for your future buyer.
Condados Los condados son responsables de tasar y gravar el impuesto sobre la propiedad, tanto para la propiedad real como para la personal.
Counties Counties are responsible for assessing and levying property tax on both real property and personal property.
Cuando los dueños de casa no pagan el impuesto sobre la propiedad o sus préstamos hipotecarios, los tribunales pueden ordenar que se venda la propiedad para pagar esas deudas.
When homeowners don't pay property taxes or mortgage loans, the courts can order the property sold to pay these debts.
Si comparamos el impuesto sobre la propiedad en Luxemburgo, con alguno de sus países vecinos tales como Alemania, Bélgica, Francia y Suiza, el impuesto sobre la propiedad es considerablemente menor.
Comparing to other neighboring countries like Germany, Belgium, France and Switzerland, the tax on property in Luxembourg is relativelylow.
Los inversores son exentos del pagamiento del impuesto a la cuenta corporativo y el impuesto de tierra a 10 años, así como el impuesto sobre la propiedad a 8 años.
Investors are exempted from payment of the corporate income tax and the land tax for 10 years, as well as from the property tax for 8 years.
Con arreglo a la Ley no 4/1995, todas las empresas deben pagar el impuesto sobre la propiedad calculado sobre la base de la evaluación oficial de los terrenos y los edificios, que se fija cada año.
Under Act No 4/1995 all companies pay property tax calculated on the basis of the official assessment of land and buildings, as established each year.
Uno de los trabajadores, Juan Antonio Ramírez, dice que tiene que pagar el impuesto sobre la propiedad o el interés sobre la multa coercitiva aumentaría y se verían obligados a endeudarse aún más.
One worker, Juan Antonio Ramirez, says he needs to pay his property tax or the interest on the penalty payment would increase and he would be pushed further into debt.
Impuesto sobre la propiedad personal La mayoría de las personas sabe que el impuesto sobre la propiedad se aplica a la propiedad real; sin embargo, algunos podrían no saber que el impuesto sobre la propiedad también se aplica a la propiedad personal.
Personal property tax Most people know that property tax applies to real property; however, some may not know that property tax also applies to personal property.
Si eres dueño de una casa, tienes que pagar el impuesto sobre la propiedad.
If you own a house, you have to pay the property tax.
El impuesto sobre la propiedad es recaudado por los condados y no por DOR.
Property tax is collected by counties rather than by DOR.
El impuesto sobre la propiedad anual pagado sobre el valor catastral de un promedio de 5070 euros por año.
The annual property tax paid on the cadastral value of an average of 5070 euros per year.
El impuesto sobre la propiedad inmobiliaria que pagan los propietarios chipriotas y/o los compradores de propiedades portuguesas se aplicará al tipo estándar.
The real estate tax payable by Cyprus owners and/or acquirers of Portuguese property will apply at the standard rates.
El impuesto sobre la propiedad personal no se aplica a los inventarios comerciales ni a la propiedad intangible tal como derechos de autor y marcas comerciales.
Personal property tax does not apply to business inventories, or intangible property such as copyrights and trademarks.
El Vendedor deberá proporcionar una Certificación emitida por el Ministerio de Economía y Finanzas por el Impuesto sobre la Propiedad (Paz y Salvo del Inmueble).
The Seller should provide (if not we would apply for) a Certification from the Ministry of Economic and Finance, for the Property Tax (Paz y Salvo de Inmueble).
Más de 20 mil vehículos en el estado brasileño de Alagoas tendrán derecho a un descuento de un 50% en el Impuesto sobre la Propiedad de los Vehículos Automotores (IPVA), según un relevamiento de la empresa Algás.
More than 20 thousand vehicles in the Brazilian state of Alagoas will be entitled to a 50% discount on the Tax on the Ownership of Motor Vehicles (IPVA), according to a survey by Algás.
El directorio de la Compañía de Gás de Río Grande del Norte recibió un estudio de la Secretaría Estadual de Tributación que revela la viabilidad de un descuento del 50% en el Impuesto sobre la Propiedad de Vehículos Automotores para el GNV.
The board of the Gas Company of Rio Grande do Norte received a study by the Secretariat of State Taxation that shows the feasibility of a 50% discount on the Property Tax on Motor Vehicles to drivers who opt for NGV.
Palabra del día
el cementerio