Resultados posibles:
el hastío
-the boredom
Ver la entrada para hastío.
hastío
-I weary
Presente para el sujeto yo del verbo hastiar.
él/ella/usted hastió
-he/she/you wearied
Pretérito para el sujeto él/ella/usted del verbo hastiar.

hastío

Por décadas los cubanos huyeron movidos por la persecución política, los problemas económicos y el hastío.
For decades Cubans fled because of political persecution, economic problems and weariness.
Nos estamos convirtiendo en máquinas cuya única actividad es la rutina, cuyo único final es el hastío y el deterioro.
You are becoming machines whose only activity is routine, whose only end is boredom and decay.
Cuando le abruma el hastío se refugia en su mundo onírico del que difícilmente quiere salir.
When he is overwhelmed by boredom he takes refuge in his oneiric world which he is reluctant to leave.
Los egoístas, los que ignoran a sus hermanos en la carne, solo reciben el hastío como recompensa.
Those who are selfish, those who ignore their brothers in the flesh, have only weariness as their reward.
El Consejo Nacional Electoral (CNE), con sus movidas fraudulentas, ha llevado el hastío hasta niveles que el poder no imaginó.
The National Electoral Council (CNE), with its fraudulent moves, has raised disgust to levels that the government did not imagine.
Una violación colectiva y permanente!Y entonces, ante el asombro, el hastío, el desagrado, el asco, borré el programa.
A collective and permanent violation! Then, overwhelmed by feelings of astonishment, disgust, displeasure, revulsion, I deleted the program.
Después de un momento de entusiasmo viene el desinterés, el hastío, el aburrimiento; son muy pocos los que perseveran y muchos los inconstantes.
After a moment of enthusiasm there is unconcern, weariness and boredom; very few people persevere and many are inconstant.
De un lado, la soberbia, la sensualidad y el hastío, el egoísmo; de otro, el amor, la entrega, la misericordia, la humildad, el sacrificio, la alegría.
You see within yourselves, on the one hand, pride, sensuality, boredom and selfishness; on the other, love, commitment, mercy, humility, sacrifice, joy.
No es verdad que la variación y renovación de las posturas de yoga tenga que venir marcada por el calendario ni por el hastío, ni siquiera porque se haya conseguido hacer correctamente esa postura.
It is not true that variation and renewal of yoga postures should come marked by the calendar or by boredom, not even because it has managed to successfully make that position.
De ese antagonismo entre su parte esencial que busca lo Esencial y su parte humana que cree encontrar lo Esencial en lo contingente nace la amargura, el hastío que siente el hombre después de haber gustado un goce humano.
Bitterness and weariness, experienced by man after he tastes a human pleasure, are born of this antagonism between his essential part looking for the Essence, and his human part looking the Essence in what is contingent.
¿Qué es el hastío? Usted lo conoce bien, mi amigo.
What's boredom? You know it well, my friend.
Rodolfo podía sentir el hastío de su esposa con el bebé, por lo que ofreció cargarlo durante un rato.
Rodolfo could sense his wife's weariness with the baby, so he offered to take him for a while.
El hastío y el agotamiento le provocan una crisis.
Disgust and overwork brought on a crisis.
El hastío del acusado fue evidente cuando lo declararon culpable.
The defendant's weariness was evident when he was declared guilty.
También con el hastío, que siempre me ha parecido una reacción lúcida.
Also with the boredom which always seemed to me a lucid response.
La princesita coge su espejo y mira su dulce rostro ensombrecido por el hastío.
The little princess takes her mirror and watches her sweet face darkened by the weariness.
Pueden ser azotados por el dolor, la melancolía, el hastío de vivir, los celos y la envidia.
They may be haunted by grief, melancholy, depression, jealousy and envy.
Todavía estaba en sus narices el hastío de la imagen de sus manos ensangrentadas.
He still was feeling the disgust from the image of his hand, tainted with blood.
Finalmente el cansancio es tan profundo que se encierra en la indiferencia, la misantropía y el hastío de la vida.
Finally the weariness is so deep that he shelters in indifference, the misanthropy and loathing for life.
No puedes imaginarte el vínculo, el compromiso, el hastío, el deseo, las risas, el amor...
You can't know... the bond, the commitment, the boredom, the yearning, the laughter, the love of it.
Palabra del día
la víspera