- Ejemplos
Expulsado de la Universidad por sus discrepancias y enfrentamientos con el franquismo. | Expelled from the University for disagreeing with and opposing Francoism. |
Expulsado de la Universidad por sus discrepancias y enfrentamiento con el franquismo. | Expelled from the University for disagreeing with and opposing Francoism. |
El despertar de una conciencia crítica bajo el franquismo (Anagrama, 2006). | The Awakening of Critical Consciousness Under Francoism, Anagrama, 2006). |
Y refuerza inequívocamente la negativa idea de la relación de la zarzuela con el franquismo. | And it reinforces unequivocally the negative idea of zarzuela's relation to Francoism. |
Con ese texto consiguió conciliar las dificultades propias de una vida bajo el franquismo y la necesidad apremiante de manifestar una postura política. | With this text he managed to reconcile the difficulties of life under the Franco regime and vocalise the urgent need to express his own political stance. |
A partir de estas bases teóricas, el estudio del proceso de cambio institucional de la economía española desde el franquismo hasta la democracia resulta de máximo interés. | This paper analyzes the process of institutional change of the Spanish economy in the transition from Francoism to democracy. |
El control de los medios nuevos y la expropiación de los medios antiguos situaron a la cultura de masas en el centro de las luchas contra el franquismo. | Control of the new media and the expropriation of the old placed mass culture at the very centre of the struggles being waged against Francoism. |
Es decir, hacía falta una literatura distinta de la que se escribía durante el franquismo, la democracia tenía que producir nombres nuevos, títulos nuevos y estéticas nuevas. | It was important to have a different type of literature than the kind written during Francoism. The democracy had to produce new names, new titles and new aesthetics. |
La contracultura juvenil rompe con el franquismo usando para ello la moda, la música, las drogas o la sexualidad. Así lo refleja una densa red de revistas, fanzines, poesías, cómics y espacios asociativos. | Youth counterculture flouted Francoism using fashion, music, drugs and sexuality, reflected in a tightly-packed network of magazines, fanzines, poetry, comics and associative spaces. |
Hablar de la transición española como referente resulta inexacto en extremo debido a la enorme distancia entre el franquismo y el castrismo, sin que por ello no tomemos en cuenta algunos elementos. | To take the Spanish transition as a reference turns out to be inexact at the extreme due to the enormous distance between Francoism and Castroism, but some elements can be considered. |
Imágenes y contraimágenes de la Transición, explora el imaginario de los años setenta en España desde una hipótesis central: la articulación, en la confrontación con el franquismo y el posfranquismo, de una ciudadanía rupturista resultado de ciertas prácticas estéticas desbordantes. | Images and Counter-Images from the Spanish Transition, explores the imaginary of 1970s Spain from a central hypothesis: the articulation, in the confrontation with Francoism and post-Francoism, of citizens' breakaway resulting from an upsurge in certain aesthetic practices. |
Lo cual ni siquiera se justifica por las necesidad de reconstruir desde posiciones profesionales y democráticas una historia de España recién manipulada ideológicamente por el franquismo, porque éste no ha reivindicado la España de las tres culturas sino más bien lo contrario, como es sabido. | This cannot be even justified on the necessity to reconstruct from a professional and democratic ideological stance a history of Spain which had just undergone an ideological manipulation by Francoism because the latter did not vindicate the three-culture Spain but rather the contrary, as it is well known. |
Los españoles estuvieron reprimidos económica y socialmente durante el franquismo. | The Spanish people were economically and socially repressed during Francoism. |
Cuando el Franquismo ganó en este país, se prohibió hablar en catalán excepto en el núcleo familiar, porque éste no se podía. | When Franco won in this country, he prohibited speaking in Catalan, except in the nuclear family, because he couldn't control the nuclear family. |
El franquismo entendió que la esencia de una nación dependía de las ideas y de los sentimientos de sus miembros, y que donde mejor se manifestaba dicha esencia interior era en sus producciones artísticas. | Francoism understood that the essence of a nation depended on the ideas and feelings of its members, and that this interior essence was best manifested in its artistic productions. |
De nosotros/as depende que el franquismo gane o pierda esta batalla. | It is up to us whether the Franco regime wins or loses this battle. |
Es el discurso de la prensa femenina durante el franquismo. La mujer compañera. | It is the discourse of the female press during the Franco regime. |
También habrá conferencias, como la del memorial a los represaliados durante el franquismo y exposiciones de arte. | There will be conferences, like the memorial to the repressed during the Franco regime and art exhibitions. |
En la España de mi adolescencia, quienes aborrecían el franquismo soñaban con las dos palabras. | In the Spain of my adolescence, those who abhorred the policies of Franco dreamed of those two words. |
El Castillo de Montjuic también cumplió las funciones de prisión durante el franquismo. | The Castle of Montjuic also served as a prison during the reign of Franco in Spain. |
