el filo de la navaja
- Ejemplos
Estás en el filo de la navaja amigo mío. | You're on the edge of the knife my friend. |
Estamos caminando por el filo de la navaja hacia lo Nuevo y Verdadero. | We are walking the razor's edge into the New and True. |
El señor Gollnisch vive peligrosamente, siempre en el filo de la navaja. | Mr Gollnisch lives dangerously, constantly on the razor’s edge. |
La humanidad camina en el filo de la navaja. | The humanity walks throughout the razor's edge. |
Actualmente, todos estamos en el filo de la navaja. | These days, we all walk on the sharp edge of a sword. |
El futuro del régimen de Chávez está en el filo de la navaja. | The future of the Chávez regime is in the balance. |
Me gusta vivir en el filo de la navaja. | I like to live on the edge. |
Estamos caminando en el filo de la navaja. | We are walking the razor's edge. |
Estamos en el filo de la navaja con esto. | We're already on the edge here. |
Señor Presidente, señor Alto Representante, señor Comisario, nos estamos moviendo sobre el filo de la navaja. | Mr President, High Representative, Commissioner, we are on a knife-edge. |
Pregunta: La verdad espiritual, ¿el filo de la navaja? | Question: Spiritual Life, a Razor's Edge? |
¿Por qué describir entonces un giro tan positivo de los acontecimientos como el filo de la navaja? | Why describe such a positive turn of events as a razor's edge? |
Pregunta: La verdad espiritual, ¿el filo de la navaja? | Question: What is the Spiritual World Like? |
Nos aferrábamos literalmente a la vida. Estábamos sobre el filo de la navaja. | We were quite literally hanging on for our lives and doing so on a knife edge. |
Esa es su mentalidad, y muchos de ellos están sobre el filo de la navaja, por este motivo. | Such is their mindset and many of them are on the razor's edge in this regard. |
Y eso provoca un efecto dominó porque todo ha estado en el filo de la navaja desde 2008. | And that sets off a domino effect 'cause everything's been on a knife edge since 2008. |
Rafael Correa ha optado por caminar en el filo de la navaja, inclinado hacia Venezuela pero sin romper todos los lazos con Brasil. | Rafael Correa has opted to travel on the razor's edge, leaning toward Venezuela, but without breaking all ties with Brazil. |
Se encarga de financiar la publicación de una biografía autorizada de Boris Yeltsin, titulada Sobre el filo de la navaja. | He undertakes the financing for the editing of an authorized biography of Boris Yeltsin, with the title Over the razor edge. |
Parece que estamos en un precipicio y tanto la destrucción total como un mejor camino parecen estar en el filo de la navaja. | We seem to be on a precipice and either total destruction or a better way seems to be on a razor edge. |
Si utilizas una navaja o una maquinilla tradicional, asegúrate de que el filo de la navaja o la cuchilla sean nuevos y estén afilados para evitar cortes y rasguños. | If you use a regular razor, make sure the blade is new and sharp to prevent cuts and nicks. |
