Estuvimos luchando por el farolillo rojo un par de días pero bueno, le dimos la vuelta a la situación hasta conseguir llegar primeros. | We were fighting for the red light for a couple of days, but we managed to turn the situation around and to finish in first place. |
A partir de octubre de centro, la imagen del tigre de año nuevo, los más nuevos autoinsuflación coplas de primavera estéreo Festival y el farolillo rojo creativa han aparecido a los clientes uno por uno. | From the middle October, the tiger new year picture, the newest autoinflation stereo Spring Festival couplets and the creative red lantern have appeared to the customers one by one. |
Eso es inaceptable, y significa que somos el farolillo rojo de la UE. | That is unacceptable, and means that we are bringing up the rear of the EU. |
Vine aquí y encendí el farolillo. | I turned on the light. |
¿Y qué? El príncipe ha dicho que el farolillo rojo no hace falta. | The Prince said that I don't need a red light. |
Si se desea se puede barnizar con barniz de base agua todo el farolillo, para hacerlo resistente a la lluvia y la intemperie. | To make the lantern weather-fest, it can be coated with water-based varnish. |
En esta clasificación global, que incluye a 200 urbes, el farolillo rojo corresponde a Polonia, con Kielce (31.400), Lublin (32.500) y Rzeszów (36.000). | In this global classification, which includes 200 major cities, the last place is for Poland, with Kielce (31,400), Lublin (32,500) and Rzeszów (36,000). |
Introduce tu dirección de correo electrónico Descripción ¡El exotismo y el ambiente acogedor se instalan en nuestros balcones y terrazas con el farolillo de nogal y cristal MATTHEW! | Enter your e-mail address Description Exoticism and conviviality invite themselves onto our balconies and patios with the MATTHEW Glass and Walnut Lantern! |
La República Federal de Alemania, que constituye una tercera parte de la zona euro, es el farolillo rojo en lo que respecta al crecimiento, la inflación y el endeudamiento neto. | The Federal Republic of Germany, which accounts for a third of the euro area, is bringing up the rear in terms of growth, inflation and net government borrowing. |
Si se está haciendo tarde y necesitas algo más de luz para tu fiesta de primavera al aire libre, el farolillo para velas ROTERA de IKEA es algo que definitivamente querrás tener en tu fiesta. | If it's getting late, and you find yourself in need of some extra light for your outdoor spring party, the ROTERA lantern from IKEA is something you'll definitely want to have around your party. |
Vamos a tener que esforzarnos mucho más si no queremos terminar siendo el farolillo rojo en el concurso. | We're going to need to work a lot harder if we don't want to end up with the wooden spoon in the competition. |
El farolillo rojo, Alessandro Di Benedetto, debe seguir ejerciendo de McGyver. Esos últimos días parece pegado a su caja de herramientas. | Finally, Alessandro Di Benedetto (Team Plastique) for the last three days he has never closed his toolbox. |
