Tras su dimisión, los líderes estudiantiles reiteraron que el problema para ellos nunca ha sido Beauchamp, sino el encarecimiento de la matrícula. | Following her resignation, student leaders reaffirmed that the problem for them was never Beauchamp, but the tuition increases. |
Hoy hablamos de un sector que no recibe ayudas de la PAC y que está sufriendo el encarecimiento de los piensos. | Today, we are discussing a sector that does not receive aid from the common agricultural policy and is suffering due to increased feed prices. |
Estoy especialmente preocupada por el impacto que el encarecimiento de los precios energéticos pueda tener en las personas con bajos ingresos, los grupos vulnerables y los pobres. | I am especially worried about the impact which rising energy prices may have on those on low incomes, the poor and vulnerable groups. |
La adquisición de medios diagnósticos para vigilancia de sarampión y rubéola a través de terceros países ha provocado atrasos en la vigilancia y el encarecimiento de los costos. | Procuring diagnostic means to monitor measles and rubella through third countries has caused delays in monitoring efforts and added to costs. |
En cualquier caso, si el encarecimiento agudo de la técnica ha cambiado sus planes vinculados a la compra del nuevo portátil, no vale la pena amargarse. | Anyway, if the sharp rise in price of equipment changed your plans connected with purchase of the new laptop you should not be upset. |
En cuanto al resto de la Unión, se trata seguramente de una cifra 10, 20 o 30 veces mayor, además de las repercusiones indirectas como el encarecimiento de los billetes. | For the Community this must be closer to 10, 20 or 30 times more, in addition to the indirect effects of freight becoming more expensive. |
La reciente e insegura promesa de un futuro mejor se funda en todo un paquete de medidas, cuyo efecto generalizado ha sido ya el descontento popular y el encarecimiento total de la vida. | The unconvincing new promise of a better future is based on a package of measures whose general effect has been popular discontent and an overall cost of living increase. |
Los motivos son diversos, pero siguen sobresaliendo las reivindicaciones relacionadas con el aumento de las tarifas del transporte público, el encarecimiento del costo de vida y el derecho a la ciudad, de forma más general. | The motives are manifold, however grievances related to the rising cost of public transportation, soaring costs of living and the right to the city in general. |
Una seguramente sentiría que una debiese haber efectuado un cambio grande mucho antes ahora que tras el cambio una pudiese vivir una vida verdaderamente vigorosa mediante el encarecimiento del sí interno, y la naturaleza humana. | One would surely feel that one should have made a great change much earlier now that after the change one could live a truly vigorous life by cherishing demands of an inner self, and human nature. |
Este es el primer paso hacia el encarecimiento de la alimentación básica, el empobrecimiento de la población, el cierre de empresas, el aumento del paro y la decadencia económica y moral de un país. | This is the first step to the increase of prices in basic diet, the impoverishment of the population, the closure of companies, the increase of unemployment and the economic and moral decadence of one country. |
No hay ninguna duda de que, en parte, esto es debido al desarrollo de la tecnología, pero sostener que el encarecimiento de la literatura más de lo necesario beneficia al público, francamente lleva mi incredulidad a su máxima expresión. | No doubt this is partly the result of developments in technology, but to maintain that making literature more expensive than it need be is in some way in the public interest frankly stretches my incredulity beyond breaking point. |
Tienen cada vez más dificultad para abastecerse de lo mínimo necesario, debido a la conjunción de dos factores: la escasez de la producción (ciclos productivos rotos en varias regiones y en muchos casos tierras escasas y malas) y el encarecimiento de los productos. | It is ever more difficult to provide the minimum necessary, given the conjunction of two factors: the scarcity of production (agricultural production cycles disrupted in several areas and in many cases poor or inadequate land) and inflation of prices. |
La industria zapatera se vio muy afectada por el encarecimiento del cuero. | The rising price of leather had a big effect on the shoemaking industry. |
El encarecimiento del petróleo representa un retroceso importante para los países más pobres. | The oil price hike is a particular setback for the poorest countries. |
El encarecimiento de los precios es un problema con consecuencias para el mundo entero. | Rising food prices are a challenge with worldwide consequences. |
El encarecimiento del petróleo se cobra sus víctimas entre los ciudadanos, sobre todo entre los pobres y los que perciben rentas bajas. | It is among the public, particularly the weak, and those on the lowest incomes, that expensive oil claims its victims. |
Elementos que influyen en el encarecimiento de la vivienda. | Elements that influence the cost of housing. |
El progreso médico está ocasionando el encarecimiento de los medicamentos. | Medical progress is making medicines more and more expensive. |
Lo malo es el encarecimiento de los servicios para los locales. | It is an expensive city for locals. |
El segundo, el encarecimiento del fluido eléctrico al estar generado por plantas térmicas. | Second, energy generated by a thermal plant will be much more expensive. |
