embate
Este tipo de cría a menudo la llevan a cabo pequeñas empresas, que ahora han padecido el embate de la crisis. | This type of breeding is often carried out by small-sized enterprises, which have been hit hard by the crisis. |
Para ello el mapa entrega una breve descripción del desperfecto de la ruta y su ubicación aproximada., haciendo más rápido el traslado hacia los sectores que recibieron con más intensidad el embate de la naturaleza. | To this end the map gives a brief description of the problem on the road and its approximate location, making transportation to the areas hardest hit by the natural disaster faster. |
Esto es importante ahora, y al progresar en los preparativos para el embate total — y a la hora de esa lucha total, y la manera en que podríamos derrotarlos, sería tanto más importante. | This is important now, and going forward in building toward the all-out showdown—and when it comes to that all-out struggle, and how we could defeat them, it will be all the more important. |
Un conducto de agua roto inundó ayer una terminal en el aeropuerto John F. Kennedy (JFK) de Nueva York, que ha sufrido el embate del temporal los últimos días, y obligó ayer a las autoridades a suspender la llegada de vuelos internacionales al área afectada. | Flooding from a water main break forced the temporary suspension of some flights at New York's John F. Kennedy International Airport yesterday, adding to the misery of travelers after a winter storm canceled or delayed hundreds of flights in recent days. |
El embate con su ejército le ha causado graves heridas a mi tío. | Routing his army has caused grave injury to my uncle. |
Están como blindados ante el embate de cualquier pensamiento de autocrítica. | They are as shielded against the onslaught of any thought of self-criticism. |
Diferentes tejidos se ponen rojos, calientes e hinchados con el embate. | Various joints become red, hot, and swollen under the onslaught. |
Los visigodos y romanos contuvieron con gran dificultad el embate enemigo. | The Visigoths and Romans had great difficulty holding off these attacks. |
Todas las líneas costeras experimentarán el embate de las grandes marejadas. | All coastlines will experience tidal sloshing. |
Nosotros tenemos nuestros propios desastres, pues sufrimos el embate de los tifones Ondoy y Peping en 2008. | We had our own disasters with typhoons Ondoy and Peping in 2008. |
Leí una vez que son los iones positivos generados por el embate de las olas. | I read once it's the positive ions generated by the pounding of the waves. |
La pastoral juvenil, tal como estábamos acostumbrados a desarrollarla, ha sufrido el embate de los cambios sociales. | Youth ministry, as traditionally organized, has also suffered the impact of social changes. |
El segundo balneario más importante de México sufrió el embate el huracán Manuel con fuerza. | The second most important beach town in Mexico was hit hard by Hurricane Manuel. |
Las casas frente al océano soportan el embate de las más grandes olas provocadas por la tormenta. | Oceanfront houses bore the brunt of the huge waves whipped up by the storm. |
Desde el Trueno, Esrevin proyectó el impresionante poder de la Voz, y resistió durante horas el embate. | Pulling from Thunder, Esrevin unleashed awesome Voice power, and resisted the pounding for hours. |
¿Habrá algún ser viviente que pueda soportar el embate de energía implícita en un agujero de gusano? | Will be there some living being that can bear the whack of the energy implicit into a wormhole? |
Aquietad el embate de vuestras olas, pues una Causa prodigiosa ha hecho agitarse el Mar Carmesí. | Still the pounding of your waves, for a most wondrous Cause hath made to surge the Crimson Sea. |
Por lo tanto, el vado-puente está en mejores condiciones de resistir el embate de las avenidas extraordinarias. | Therefore, the ford-bridge is in an optimal position to withstand the loads and stresses typical of extraordinary floods. |
Durante décadas, muchos lugares del mundo en desarrollo han estado experimentando el embate de los impactos del cambio climático. | Many parts of the developing world have been experiencing the brunt of these climate change impacts for decades. |
La pastoral juvenil, tal como estábamos acostumbrados a llevarla adelante, ha sufrido el embate de los cambios sociales y culturales. | Youth ministry, as traditionally carried out, has been significantly affected by social and cultural changes. |
