diario de navegación

Bien, subiré en un par de horas y haré el diario de navegación.
Okay, I'll get up in a couple of hours and do the log book.
En la segunda versión beta, Microsoft ha trabajado principalmente en tres temas: el diario de navegación, la seguridad y la plataforma.
In the second beta, Microsoft has worked primarily on three themes: everyday browsing, security and platform.
En la segunda versión beta de Microsoft ha estado trabajando en tres temas principales: el diario de navegación, seguridad y plataforma.
In the second beta Microsoft has worked mainly on three themes: everyday browsing, safety and platform.
Las órdenes del capitán se sucedían una tras otra, como las anotaciones en el diario de navegación de César Viveros.
The captain's orders are happening one after another, as the entries in the logbook of Cesar Viveros.
.1.2.2 Todo accionamiento de las válvulas a que se refiere el apartado.1.2.1 se anotará en el diario de navegación.
.1.2.2 Any operation of the valves referred to in paragraph .1.2.1 shall be recorded in the logbook.
.1.2.2 Todo accionamiento de las válvulas a que se refiere el punto 1.2.1 se anotará en el diario de navegación.
.1.2.2 Any operation of the valves referred to in subparagraph .1.2.1 shall be recorded in the logbook.
Si no se registra en el diario de navegación del buque, dicha información se conservará por cualquier otro medio que apruebe la Administración.
When such information is not maintained in the ship's log-book, it shall be maintained in another form approved by the Administration.
Las horas a que se abran y cierren dichas puertas, tanto si está el buque en la mar como si está en puerto, se anotarán en el diario de navegación.
The time of opening and closing these doors, whether the ship is at sea or in port, shall be recorded in the logbook.
.2 En el diario de navegación quedará constancia de todos los ejercicios e inspecciones prescritos en la regla 21, con referencia explícita a cualesquiera defectos que hayan podido descubrirse.
.2 A record of all drills and inspections required by Regulation 21 shall be entered in the logbook with an explicit record of any defects which may be disclosed.
Los instrumentos existentes basados en papel serán sustituidos en todos los niveles de la cadena pesquera -es decir, el diario de navegación, las declaraciones de desembarque y las hojas de ventas- excepto para buques de eslora inferior a 10 metros.
Existing paper-based tools will be replaced at all stages of the fisheries chain - i.e. logbook, landing declarations and sales notes - except for vessels below 10 metres overall length.
Dentro de lo posible, las Partes en conflicto anotarán en el diario de navegación de los barcos hospitales, en un idioma comprensible para el capitán del barco hospital, las órdenes que les den.
As far as possible, the Parties to the conflict shall enter in the log of the hospital ship in a language he can understand, the orders they have given the captain of the vessel.
Sin embargo, la propuesta ofrece exenciones concretas para ciertas categorías de buques, en general aquellos de eslora inferior a 10 metros, y en particular para el VMS, el diario de navegación, la notificación previa y las declaraciones de desembarque.
However, the proposal provides specific exemptions for certain categories of vessels, in general those under 10 metres, and in particular on the VMS, on log book, on prior notification and landing declarations.
Este fue el caso, el pasado verano, de la publicación The Logbook/Das Logbuch, algo así como el diario de navegación, en el que se publican una serie de documentos (básicamente emails y fotografías) relacionados con la preparación de Documenta 13.
This was the case, last summer, with the publication The Logbook/Das Logbuch, something akin to a travel journal, in which a series of documents were published (basically emails and photographs) related to the preparations of Documenta 13.
.19 La comprobación periódica que lleve a cabo el ingeniero en jefe del buque o que organice la administración del buque se registrará en el diario de navegación, con indicación del objeto y el momento de dicha comprobación.
.19 The periodic checking which is carried out by the ship's chief engineer or organised by the ship's management shall be entered in the ship's logbook, stating the scope and the time of such checking.
.19 La comprobación periódica que lleve a cabo el jefe de máquinas del buque o el operador del buque se registrará en el diario de navegación, con indicación del objeto y el momento de dicha comprobación.
.19 The periodic checking which is carried out by the ship’s chief engineer or organised by the ship’s management shall be entered in the ship’s logbook stating the scope and the time of such checking.
.10.2 Dichas puertas se cerrarán antes de que empiece la travesía y se mantendrán cerradas durante la navegación; la hora de apertura en puerto y la de cierre antes de que el buque vuelva a hacerse a la mar se anotarán en el diario de navegación.
.10.2 Such doors shall be closed before the voyage commences and shall be kept closed during navigation; the time of opening such doors in port and of closing them before the ship leaves port shall be entered in the logbook.
.10.2 Dichas puertas se cerrarán antes de que empiece el viaje y se mantendrán cerradas durante la navegación; la hora de apertura en puerto y la de cierre antes de que el buque vuelva a hacerse a la mar se anotarán en el diario de navegación.
.10.2 Such doors shall be closed before the voyage commences and shall be kept closed during navigation; the time of opening such doors in port and of closing them before the ship leaves port shall be entered in the logbook.
El capitán registró las hazañas del día en el diario de navegación.
The captain recorded the day's doings in the logbook.
El capitán le instruyó al alférez que registrara la posición de la nave en el diario de navegación.
The captain instructed the ensign to record the ship's position in the journal.
Palabra del día
la medianoche