deshonor

El que tomó a su rey a través de la cobardía y el deshonor.
The one who took your king through cowardice and dishonor.
Señor Santer, debe usted decidir entre el deshonor y la dimisión, y todavía no es tarde pero ya es el momento.
Mr Santer, you have the choice between dishonour and resignation. It is not too late, and it is high time.
Señor Presidente, se atribuyen a Churchill unas palabras pronunciadas antes de la guerra: »Debe decidir entre el deshonor o la guerra.»
Mr President, I should like to borrow a remark that Winston Churchill reportedly made before the war: ' You have the choice between dishonour and war' .
La deserción de Achitophel, el más capaz y astuto de los dirigentes políticos, era motivada por un deseo de vengar el deshonor de familia entrañado en el agravio hecho a Betsabé, que era su nieta.
The defection of Ahithophel, the ablest and most wily of political leaders, was prompted by revenge for the family disgrace involved in the wrong to Bathsheba, who was his granddaughter.
Sí, pero el deshonor de mi familia será vengado.
Yes, but the dishonour of my family will be avenged.
Ese era el deshonor inherente en todo el asunto.
That was the true dishonor inherent in the matter.
No quería traer el deshonor sobre nuestra familia.
He didn't want to bring shame on our family.
Errores, dice, pueden ser corregidos, pero no el deshonor.
Mistakes, he says, can be corrected, but dishonor cannot.
¿Debo sufrir el deshonor de no hacer eso siquiera?
Must I suffer the dishonor of not even doing that much?
Ira por el deshonor de nuestros enemigos.
Anger at the dishonor of our enemies.
No traeré el deshonor a mi casa ni a mi familia.
I will not bring dishonor upon my house or family.
Y traer el deshonor a mi familia.
And bring a shame on my family.
Rechazaron el nombre de Gusai manchado con el deshonor.
The Gusai name was revoked and forever stained with dishonor.
¿Cree detener el deshonor en su nueva familia?
What about the shame for your new family?
Somos el deshonor de la familia.
No way. You and I are the shame of the family.
Solo me quedaba esperar el presidio y el deshonor.
I was left there alone—winner of the field.
La décima cualidad es mnavamanoyo thulyaha, que significa, No estar afectado por el honor o el deshonor.
The tenth quality is manavamanoyo thulyaha, which means 'being unaffected by honor or dishonor'.
Señor Santer, debe usted elegir entre el deshonor, quedándose, o el honor, dimitiendo.
Mr Santer, you have the choice between staying with dishonour and resigning with honour.
Es aquí donde continúan luchando contra el mal y el deshonor como miembros de la Guardia Bendita.
It is here that they continue their battle against evil and dishonor as members of the Blessed Guard.
Está igual ante el honor y el deshonor, la censura y la alabanza, el placer y el dolor.
He is equal in honour and dishonour, censure and praise, pleasure and pain.
Palabra del día
el cementerio