Resultados posibles:
el descarado
Ver la entrada para descarado.
descarado
Participio pasado de descararse.

descarado

El descarado kaka, el amigable takahe y las anguilas gigantes no te dejarán soltar tu cámara ni un momento.
Cheeky kaka, friendly takahe and giant eels will have you reaching for your camera.
Marc de Marc Jacobs son para los jóvenes, el animado y el descarado.
Marc By Marc Jacobs are for the young, the lively and the cheeky.
¿Sabes lo que me dijo el descarado de tu amigo Roberto?
As for your friend Roberto... Guess what he dared tell me?
Elija el descarado de los colores del vestido para convertirse en el primer belleza submarina.
Choose the blatant colors of the dress to become the first underwater beauty.
¿Qué es lo que dijo el descarado?
What'd the fresh guy say?
En los Estados Unidos, el descarado mal uso del poder está erosionando lo que alguna vez fue la democracia.
In U.S. the blatant misuse of power is eroding what once stood as democracy.
Los avances se realizaron en un contexto poco propicio ante el descarado ventajismo y desproporción de recursos a favor del oficialismo.
The gains came in a difficult context of shameless opportunism and an unfair distribution of resources in Chávez's favour.
Le aconsejamos mirar la situación bajo otra esquina y encontrar aquella respuesta, que el descarado no espera de ningún modo, e.d.
We advise you to look at a situation under another aspect and to find that answer which the boor does not expect in any way, i.e.
Lo mejor, sin embargo, es el descarado informe del guía sobre cómo esas pequeñas monstruosidades llegan a los dedos de los ricos y famosos.
The highlight however is the guide's unabashed account of how those canary cut monstrosities get on the fingers of the rich and famous.
La lista de políticas disfuncionales en todo el mundo, empezando por las suspensiones del Gobierno hasta el descarado encubrimiento del desastre nuclear, es demasiado larga como para mencionarla.
The list of dysfunctional policies worldwide, ranging from government shutdowns to blatant concealing of nuclear disaster, is too long to mention.
De joven, ante el descarado racismo de la época y la hipocresía de políticos (como Kennedy), Avakian decidió tomar partido con el pueblo y con la razón.
As a youth, confronted with the blatant racism of the time and the related dissembling of politicians (including Kennedy), Avakian chose to side with the people and with rationality.
Miren el descarado, como a un pequeño niño, hecho entrar en la esquina, que no sabe, cómo defenderse, por eso habla todo que se le ocurre.
Look at the boor, as at the small child driven into a corner who does not know any more how to be protected therefore says everything that comes to its mind.
En cambio, tengo que deplorar la manipulación del calendario parlamentario para presentar este informe a este miniperíodo de sesiones y el descarado sesgo partidista de gran parte del texto.
Instead, I must deplore both the manipulation of the parliamentary timetable to bring this report before this minisession and the blatant, partisan, party-political nature of much of the text.
La privatización corrupta de casi todos los activos públicos en Argentina y el descarado robo de los depósitos bancarios de millones de argentinos le trajo a la otrora más desarrollada nación iberoamericana la peor crisis de su historia.
The corrupt privatisation of almost all public assets in Argentina and the outright robbery of the banking deposits of millions of Argentineans brought upon the most developed nation in Iberian America its worst crisis in history.
Por eso los psicólogos recomiendan no entrar en la bronca verbal con el descarado, si no queréis escuchar tal torrente de injurias, que puede estropear a usted el humor no esto que no el día, y para la semana adelante.
Therefore psychologists recommend not to enter verbal sparring with the boor if do not want to listen to such stream of insults which can spoil to you mood not that not day, and for the week ahead.
Convenientemente situado a pocos pasos de las principales líneas de metro, nuestro hotel en Times Square, Nueva York, conecta al instante a los viajeros con todas las zonas de Manhattan, desde el atrevido y glamuroso Lower East Side hasta el descarado y encantador West Village.
Conveniently located steps from major subway lines, our hotel in Times Square, New York instantly connects travelers to all parts of Manhattan, from the gritty and glamorous Lower East Side to the cheeky and charming West Village.
En cambio, al proporcionar al presidente documentos meticulosamente pensados y organizar a la opinión pública, convirtieron a un presidente que asumió sus funciones declarando que Estados Unidos desempeñaría un papel más modesto en la escena internacional en el descarado campeón del imperio planetario.
Instead, by providing the president with meticulously thought-out documents and organizing public opinion they converted a president who entered office saying the United States would play a more modest role on the international scene into the unabashed champion of planetary empire.
Pero el descarado uso de los recursos del estado para financiar las campañas electorales, de lo que vimos cantidad de evidencia relativa a las actuales elecciones para gobernadores, y el fuerte control político de los medios fue delineando una trayectoria que terminaría una dictadura.
But that the blatant use of state resources to fund electioneering, of which we saw plenty evidence in relation to the current elections for State Governors, and the extensive political control of the media was setting a trajectory which would end in dictatorship.
El descarado quiere provocarle especialmente a la bronca verbal.
The boor specially wants to provoke you to verbal sparring.
El descarado lo sabe y será contento que se consiguió hacerle sentirse tan mal.
The boor knows it and will be happy that he managed to force you to feel so badly.
Palabra del día
la búsqueda del tesoro