el defensor de oficio
- Ejemplos
No hay de qué preocuparse, utilizaré el defensor de oficio. | Nothing to worry about. I'll use the public defender. |
Entrevista con el defensor de oficio, en julio de 2005. | Interview with Public Defender, July 2005. |
El señor Lafontant se negó a ser representado en el juicio por el defensor de oficio. | Mr. Lafontant refused to be represented by court-appointed counsel. |
Pero en la práctica, aun esto ha sido una quimera, ya que sin pago el defensor de oficio nunca ha funcionado. | But even this has been a chimera in practice, as public defenders have always operated with some form of payment. |
Entrevistas con el juez del Tribunal de Distrito de Dili, en enero de 2005, y con el defensor de oficio, en julio de 2005. | Interview with Judge, Dili District Tribunal, January 2005, and Public Defender, July 2005. |
La peticionaria alega que el defensor de oficio del Sr. Medellín invirtió en total ocho horas en la investigación previa al inicio de la selección del jurado. | The petitioner alleges that Mr. Medellín's state appointed counsel spent a total of eight hours on the investigation prior to the commencement of jury selection. |
De acuerdo con el Estado, toda persona cuyos derechos hayan sido, estén siendo, o puedan ser violados, puede interponer una denuncia ante el defensor de oficio. | According to the State, any person whose rights have been, are being or are likely to be violated may file a complaint with the Public Defender. |
Asimismo, dentro de las etapas iniciales de dichos procesos los señores García Cruz y Sánchez Silvestre no fueron asistidos adecuadamente por el defensor de oficio, lo que ocasionó violaciones a su derecho de defensa. | Also, within the initial stages of these processes Juan García Cruz and Santiago Sánchez Silvestre were not properly assisted for by the public defender, resulting in violations of their right of defense. |
En la denuncia presente, la Comisión ha tenido en cuenta la declaración jurada presentada por el defensor de oficio de Jamaica y reconoce la importancia de las tareas de que es responsable esa oficina. | In the present complaint, the Commission has taken into account the affidavit provided by Jamaica's Public Defender and acknowledges the importance of the duties for which his Office is responsible. |
Por tanto, el Estado afirma que la denuncia ante el defensor de oficio ofrece una vía para tener una reparación efectiva, la cual el Sr. Moses está obligado a recorrer antes de presentarse ante la Comisión. | The State therefore contends that a complaint to the Public Defender provides an avenue to an effective remedy that Mr. Moses is obliged to pursue before coming to the Commission. |
Agregan que no se le permitió llamar a una persona de confianza como señala la legislación y que contrariamente a lo señalado en las diligencias, tampoco estuvo presente en momento alguno el defensor de oficio. | They add that he was not allowed to call a person of trust as provided by law, and that contrary to what is indicated in the record, the public defender was not present at any time. |
Durante la vista, el defensor de oficio seguía instrucciones particulares y los abogados aconsejaron al autor que hiciera declaraciones desde el banquillo sin prestar juramento, bajo amenaza de abandonar la causa si no lo hacía. | During the trial, legal assistance by way of legal aid was ordered and the attorneys advised the author to give unsworn evidence from the dock, threatening to withdraw from the case if he did not. |
A este respecto, el Estado Parte subraya que el defensor de oficio designado a título provisional no consideró oportuno aducir ningún argumento en apoyo del recurso, tal y como señaló en su fallo el Tribunal de Casación. | In this regard, the State party emphasizes that the advocate in council appointed on a provisional basis to provide legal aid did not deem it appropriate to put forward any argument in support of the appeal, as the Court of Cassation pointed out in its ruling. |
Según informó el Gobierno, de la investigación iniciada por la Comisión de Derechos Humanos, se desprendió que Alejandro Pérez había declarado asistido por el defensor de oficio, sin haber manifestado en ningún momento haber recibido presiones por parte de la policía judicial. | According to the Government, the investigation carried out by the Human Rights Commission revealed that Alejandro Pérez said that he had been assisted by an officially appointed lawyer and had not at any time been pressured by the Judicial Police. |
El defensor de oficio trató de llevar a un experto... | The public defender tried to bring in an expert... |
