Es el decrecimiento una cuestión de ideología y valores? | Is degrowth a matter of ideology and values? |
Algunos manifestaron su preocupación por el decrecimiento de la economía del país. | Some said they were concerned about the country's declining economy. |
En Sandpoint, Idaho, han optado por el decrecimiento para desarrollarse de un modo más sostenible. | In Sandpoint, Idaho, they have chosen to degrowth to develop a more sustainable way of living. |
Por lo tanto, el decrecimiento, en términos de la reducción de escala de nuestra economía, parece necesario y deseable. | Therefore, degrowth, in terms of downscaling our economy, seems necessary and desirable. |
Otras, como el decrecimiento, se construyen en las sociedades industrializadas que han sobrepasado los límites del planeta. | Others, like degrowth are conceived in industrialized societies that have surpassed the limits of the planet. |
Por su parte, el decrecimiento más importante es el de los medios especializados en ciencia y tecnología. | On the other hand, the most important decrease is that of media specialized in science and technology. |
La principal implicación de este estudio es que la renta negativa conduce a una política económica orientada hacia el decrecimiento. | The main implication of this study is that negative revenue leads to an economic policy oriented towards degrowth. |
En cambio, el decrecimiento es perfectamente compatible con un nuevo tipo de economía y sociedad más allá de la economía de mercado internacionalizada. | Instead, degrowth is perfectly compatible with a new kind of economy and society beyond the internationalised market economy. |
La eclosión del interés por el decrecimiento se remonta a la primera Conferencia Internacional del Decrecimiento celebrada en París en el año 2008. | The emergence of interest in degrowth can be traced back to the 1st International Degrowth Conference organized in Paris in 2008. |
A nivel teórico, como hemos visto anteriormente, la cuestión de si el decrecimiento es compatible con la economía de mercado no es un dogma. | At the theoretical level, as we have seen above, the issue whether degrowth is compatible with a market economy is not a dogma. |
La masa ganadera disminuyó en 39,0 por ciento entre 1967 y 1999, según los datos oficiales disponibles, aunque muchos especialistas estiman que el decrecimiento es mayor. | Cattle heads went from 39.0 percent in 1967 and for 1999, according to available official records a much larger downfall. |
Es por esta razón que el decrecimiento no es una noción económica y más bien comprende al conjunto de la sociedad, a sus representaciones y a sus valores. | This is why degrowth is not an economic concept: it involves the whole of society, its representations and values. |
El segundo tema es, en búsqueda de una mejor definición, el decrecimiento, que se refiere a la necesidad de reducciones económicas planificadas de manera colectiva. | The second is, currently for want of a better word, degrowth, which refers to the need for collectively planned economic shrinkage. |
Y ocurrirá como parte de un proyecto político más amplio de transformación social (es decir, el decrecimiento), o como catástrofe a través de una serie de crisis. | And it will happen either as a broader political project of social transformation (i.e. degrowth) or catastrophically through a series of crises. |
Asimismo, buscar la complementariedad y las sinergias comunes al VB, el ecosocialismo, el procomún, el decrecimiento, el ecofeminismo y otras propuestas dará pie a múltiples y diversas interacciones. | Correspondingly, searching for complementarity and synergy among VB, ecosocialism, the commons, degrowth, ecofeminism, and other proposals yields multiple and diverse interactions. |
Otro ámbito de debate, reflexión y diálogo es la relación del ecofeminismo con las transiciones eco-sociales, el Buen Vivir, los movimientos de los comunes y el decrecimiento. | Another area of debate, reflection and dialogue is the relation of ecofeminism to the eco-social transitions, el Buen Vivir, the movements of the commons and degrowth. |
Esto lleva a sospechar en una posible orientación del gobierno para frenar el decrecimiento poblacional, en lugar de estimular la natalidad, como se hace en otros países. | This leads to a suspicion of possible directions from the government to curb the population decrease, rather than to stimulate the birth rate, as is done in other countries. |
Creemos que el crecimiento es más de lo mismo y la recesión menos de lo mismo; con el decrecimiento pretendemos crear una sociedad diferente. | We think growth is more of the same thing and recession is less of the same thing; that is why with degrowth we are trying to create a different society. |
Además, en el decrecimiento, se valoraría el trabajo no remunerado de prestación de cuidados y las cooperativas y organizaciones benéficas se convertirían en los principales productores y empleadores. | Furthermore, in degrowth, unpaid care work would be valued, and cooperatives or not-for-profits would become the dominant producers, employing most of the working population. |
En consecuencia, reemplazar al paradigma de acumulación de capital es la única forma de hacer realidad la construcción de un nuevo paradigma anclado en el decrecimiento drástico de nuestra huella ecológica. | Consequently, replacing the capital accumulation paradigm is the only way to make realistic the construction of a new paradigm anchored on the drastic degrowth of our ecological footprint. |
