Esto no es el cuño normal. | That's not your normal mint mark. |
En su defensa, Syngenta reconoció la ilegalidad de la acción de la guardia privada, así como el cuño ideológico de la acción contra La Vía Campesina y el MST. | In its defence, Syngenta acknowledged the illegality of the action of the p rivate militia, as well as the ideological nature of the action against Via Campesina and MST. |
Un guardia invisible dentro de una oficina sellada de grueso cristal cierra electrónicamente la pesada puerta de metal; otro guardia pasa una máquina de luz ultravioleta sobre el cuño invisible de nuestros antebrazos. | An unseen prison guard inside a heavily sealed, thick glass office electronically closes the heavy metal door; another guard passes an ultra violet light machine over the invisible stamp on our arms. |
Un guarda nos puso un cuño invisible en la muñeca; una pesada puerta metálica se abrió electrónicamente y entramos a otra sala donde un guarda nos escaneó el cuño invisible con una máquina portátil de ciencia ficción. | A guard put an invisible stamp on our wrist; a heavy metal door opened electronically and we entered another room where a guard with a hand-held machine read the invisible stamp with some sci-fi machine. |
Y, en este caso, ¿las comunicaciones tendrían el cuño de la falsedad? | And in this case, the communications would have the stamp of falsehood? |
Pero los encontré en mi buzón. Incluso tienen el cuño de su oficina. | But they were in my box, your stamp is on them. |
Sabía que era de buena plata, que tenía buen sonido, y el cuño auténtico. | I knew that I had a true ring, and that mine was a genuine stamp. |
El joven enrumba sus pasos hacia la caseta de inmigración, donde un oficial le estampará el cuño de salida del país. | The young man steps toward the immigration booth, where an official will affix the stamp to leave the country. |
Ella lleva en la mano el cuño de vuestro club Nosotros no somos el único club que usa ese cuño ¿qué quieres decir? | She had a stamp on her hand from your club. We're not the only club that uses that stamp. What do you mean? |
A lo anterior se suma que las tasas de crecimiento más elevadas de gasto en el extranjero, según la OMT, tienen el cuño de economías emergentes. | To the abovementioned is added that the highest spending growth rates abroad, according to the WTO, are found in the emerging economies. |
Esa información tiene el cuño de buscar balizar la disponibilidad interna para toma de decisión en relación a políticas de apoyo al sector productor y al abastecimiento. | This information is aimed at seeking to baseline domestic availability for decision-making related to support policies for the producing sector and for supply. |
Por lo tanto, la decisión judicial que condenó a Syngenta no solo afirma el cuño ideológico de la acción miliciana, sino que también vincula a la empresa a esa acción. | As such the court sentence not only reaffirms the ideological nature of the militia's action, but also links Syngenta with that action. |
Y si admito la ley con el cuño de Lassalle, y por tanto en el sentido lassalleano, tengo que admitirla también con su fundamentación. | But if I take the law with Lassalle's stamp on it, and consequently in his sense, then I must also take it with his substantiation for it. |
La naturaleza de las comunicaciones guarda, no obstante, relación con la naturaleza del Espíritu y trae el cuño de su elevación o inferioridad, de su saber o de su ignorancia. | The nature of communications guard, however, relationship with the nature of the Spirit that brings the character of their elevation or inferiority, of their knowledge or ignorance. |
Pudiendo manifestarse Espíritus de todas las categorías, sus comunicaciones traen, por eso, el cuño de su saber o de su ignorancia, de la superioridad o de la inferioridad moral que alcanzaron. | Spirits of all moral levels can communicate and the messages they bring reveal their wisdom or their ignorance, their moral superiority or moral inferiority. |
Aunque Chávez a menudo es presentado como una copia de Fidel Castro, varios observadores han señalado que los programas de redistribución que son el cuño de su política social le deben más al Nuevo Trato que al socialismo estatal cubano. | While Chávez is often cast in the mold of Fidel Castro, several observers have noted that the redistributionist programs that are the hallmark of his social policy owe more to the New Deal than to Cuban state socialism. |
Pero esta herencia no pertenece solamente al pasado; es un proyecto para el porvenir que se ha de transmitir a las generaciones futuras, puesto que es el cuño de la vida de las personas y los pueblos que han forjado juntos el Continente europeo. | But this heritage does not belong just to the past; it is a project in the making, to be passed on to future generations, for it has indelibly marked the life of the individuals and peoples who together have forged the continent of Europe. |
El documento necesita ser validado con el cuño del departamento concerniente. | The document needs to be validated with the relevant department's stamp. |
El cuño hallado en los archivos data del siglo XV. | The stamp found on the files dates back to the 15th century. |
