¿Quien proporciona el compas de moral? | Who provides your moral compass? |
Myrddin muestra estas técnicas a través de sus composiciones, que luego son mostradas poco a poco en pantalla mostrando ambos las manos izquierda y derecha y el compas en la pantalla. | Myrddin demonstrates these techniques in practice by playing three of his compositions, which are then replayed slowly on a split screen with close ups of both the left and right hands and a dynamic on screen compas. |
Dirigir un proyecto con el COMPAS Calidad (por medio de un caso práctico) | Managing a project with the Quality COMPAS (based on a case study) |
El procedimiento utilizado en el COMPAS Calidad podría dar una respuesta adecuada a estos problemas. | The approach adopted in the Quality COMPAS could be the solution to these problems. |
El COMPAS Calidad está destinado más que nada a los que trabajan en el terreno. | The Quality COMPAS is specifically aimed at field staff. |
En su estado actual, el COMPAS Calidad puede, en efecto, ser utilizado en un contexto de ayuda al desarrollo, resultando cada uno de los criterios y puntos críticos pertinentes respecto de una búsqueda de la calidad en dicho sector. | In its present format, the Quality COMPAS can certainly be used for development projects as each of the criteria and critical points is relevant to the search for quality in contexts of this kind. |
Hoy en día el COMPAS Calidad es un método de aseguramiento de la calidad asociado con un conjunto de herramientas y de servicios especialmente diseñados para las organizaciones humanitarias con el fin de mejorar el servicio prestado a las poblaciones afectadas por las crisis. | The Quality COMPAS is a quality assurance method with its own set of tools, training modules and consultancy services, which have been designed specifically for aid agencies with the overall aim of improving services provided to crisis-affected populations. |
El compás siete se basa en el toque de Niño Ricardo. | Compás seven is based on the playing of Niño Ricardo. |
¡Pero el que paga las cuentas dicta el compás político! | But he who pays the bills calls the political tunes! |
El sensor de rumbo se encuentra en el compás de dirección. | The heading sensor is located on the steering compass. |
¿Cómo fue esta vez en el compás proporcional? | How was this modified into the proportional compass? |
Aquí, el compás de investigación es más amplio. | Here, the research compass is wider. |
Verifique el compás de generación de sonido al reproducirlo. | Verify the sound generation timing by playing it back. |
Si bailas, para aprender, enseñar, practicar y perfeccionar el compás. | If you dance, you can use it to learn, teach, practice an perfect timing. |
Para más información sobre el compás de siguiriyas y este sistema de notación pica aquí. | For more information on the siguiriyas rhythm and this system of notation click here. |
En el compás séptimo sigue con el contrapunto rítmico en vez de alzapúa. | He continues with the pattern into the seventh compás, instead of playing alzapúa. |
El compás electrónico de tres ejes mantiene tu rumbo, tanto si te estás desplazando como si no. | The 3-axis electronic compass keeps your bearing whether you're moving or not. |
Equipo con el compás. | Equipment with compass. |
El entre eje de compas está medido con el compas cerrado y de eje a eje. | The distance between axle of the compas is mesured closed and axle to axle. |
Jerónimo no solo muestra estas técnicas por separado, sino también en la práctica, tocando 4 temas completos a velocidad normal y a velocidad lenta, en este caso con la pantalla dividida con primeros planos de las manos izquierda y derecha, y el compas. | Jeronimo not only demonstrates these techniques separately, but also in practice, by playing 4 complete compositions, replayed slowly on a split screen with close ups of the left and right hands and a partial dynamic on-screen compas. |
