Resultados posibles:
el cohecho
-the bribery
Ver la entrada para cohecho.
cohecho
-I bribe
Presente para el sujeto yo del verbo cohechar.
él/ella/usted cohechó
-he/she/you bribed
Pretérito para el sujeto él/ella/usted del verbo cohechar.

cohecho

El Reino Unido financia a unidades de policía que se ocupan concretamente de combatir el cohecho y el blanqueo de dinero por parte de personas expuestas políticamente, y también ha costeado honorarios jurídicos en relación con asuntos de recuperación de activos.
The United Kingdom funds specific police units to combat bribery and money-laundering by politically exposed persons, and has also financed legal fees for asset recovery cases.
Toda vez que Suecia es parte en la Convención de la OCDE para la represión del cohecho de funcionarios públicos extranjeros en las transacciones comerciales internacionales, nuestra legislación sobre el cohecho se ha modificado para ajustarla a la Convención.
Since Sweden is party to the OECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions, our regulations on bribery have been changed to conform to that Convention.
En 1997, el Grupo de Trabajo sobre el cohecho de la OCDE revisó la Recomendación de 1994.
In 1997, the OECD Working Group on Bribery reviewed the 1994 Recommendation.
Los países miembros de la OCDE aprobaron una recomendación sobre el cohecho en las transacciones comerciales internacionales.
OECD members adopted a Recommendation on Bribery in International Business Transactions in 1994.
Los miembros de la OCDE aprobaron la primera Recomendación sobre el cohecho en las transacciones comerciales internacionales en 1994.
OECD members adopted a first Recommendation on Bribery in International Business Transactions in 1994.
Lorenzo Salazar, Jefe de la delegación italiana ante el grupo de trabajo contra el cohecho de la OCDE. [Presentación]
Lorenzo Salazar, Head of the Italian delegation to the OECD Working Group Bribery [Presentation]
Los miembros de la OCDE aprobaron en 1994 la primera recomendación sobre el cohecho en las transacciones comerciales internacionales.
OECD members had adopted a first Recommendation on Bribery in International Business Transactions in 1994.
Piedra preciosa es el cohecho en ojos de sus dueños: A donde quiera que se vuelve, da prosperidad.
A stone of grace [is] the bribe in the eyes of its possessors, Whithersoever it turneth, it prospereth.
Piedra preciosa es el cohecho en ojos de sus dueños: A donde quiera que se vuelve, da prosperidad.
A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; Wherever he turns, he prospers.
Piedra preciosa es el cohecho en ojos de sus dueños: A donde quiera que se vuelve, da prosperidad.
A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
Piedra preciosa es el cohecho en ojos de sus dueños: A donde quiera que se vuelve, da prosperidad.
A bribe is as a magic stone in the eyes of him that gives it: wherever he turns, he prospers.
PROV 17:8 Piedra preciosa es el cohecho en ojos de sus dueños: A donde quiera que se vuelve, da prosperidad.
PROV 17:8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
Las enmiendas 16 y 17 amplían el ámbito del fraude para que incluya el cohecho o blanqueo de dinero, y las aceptamos sin problemas.
Amendment Nos 16 and 17 widened the scope of fraud to include corruption and we readily accept that.
Los votos parlamentarios son inclinados hacia algún lado, mediante el soborno y el cohecho. No se cambian en las urnas, puesto que aquel flagrante robo sería demasiado obvio.
Parliamentary votes are swayed by bribery and coercion, not changed in the ballot box, as outright theft would be obvious.
En consecuencia, la actual legislación Argentina no criminaliza el cohecho de agentes, etc. de organizaciones internacionales y de funcionarios públicos de un área o entidad extranjera.
Therefore, the current Argentine legislation does not criminalise the bribery of agents, etc. of international organisations and public officials of organised foreign area or entity.
De la venalidad de los funcionarios se han aprovechado los países ricos, que han hecho del soborno, el peculado y el cohecho un modus operandi en sus relaciones con países como Nicaragua.
Rich countries have taken advantage of the corruptibility of officials, making bribery and embezzlement the modus operandi in their relations with countries like Nicaragua.
A menudo, las expectativas de conducta se establecen, como referencia, mediante leyes y políticas nacionales sobre cuestiones como los derechos humanos y laborales, las relaciones laborales, la protección del medio ambiente y la lucha contra el cohecho.
Often these expectations are set, as a baseline, through national laws and policies on issues such as human and labour rights, industrial relations, environmental protection and anti-bribery.
Por ejemplo, como se ha hecho cada vez más difícil adulterar o falsificar pasaportes y documentos análogos, el soborno de funcionarios o el cohecho con objeto de obtener un documento auténtico ha pasado a ser en muchos casos una alternativa más sencilla.
For example, passports and similar documents have become difficult to forge or falsify, making the active and passive bribery of officials to obtain a genuine document an easier alternative in many cases.
Además, el Grupo de Trabajo sobre Soborno de la OCDE debería anunciar de forma pública para señalar y avergonzar a los países que no hacen cumplir la ley contra el cohecho internacional, el lavado de dinero y la falsificación de cuentas.
In addition, the OECD Working Group on Bribery should make greater use of public announcements to name and shame countries that are not enforcing against foreign bribery, related money laundering offences and false accounting violations.
La Convención contra el Cohecho(OECD Anti-bribery Convention) es probablemente el instrumento de la OCDE más conocido en este ámbito.
Perhaps the best known OECD instrument in this domain is the Anti-Bribery Convention.
Palabra del día
la leña