clientelismo
- Ejemplos
Además se consideraba que fomentaba el clientelismo y la existencia de dictaduras democráticas. | It was considered to foment clientism and the existence of democratic dictatorships. |
Habrá que estar alerta con el clientelismo y con el prurito de salir en la foto. | We must be alert to clientelism and to the urge to get in the photo. |
¿Son capaces las instituciones de remediar el clientelismo? | Can Institutions Cure Clientelism? |
Entonces, ¿maktub? ¿Ya está escrito el resultado electoral con el clientelismo patrocinado por Venezuela? Quién sabe. | So, maktub? Are the election results already decided by the Vene¬zuelan-sponsored clientelism? |
Por eso, postulo que los comedores tienen poco que ver tanto con la caridad o el clientelismo. | For this reason, I postulate that these soup kitchens have little to do with charity or clientelism. |
Tras el término del comunismo, Polonia tenía una administración pública débil y altamente politizada, en que reinaba el clientelismo. | Following the end of communism, Poland had a weak and highly politicized public administration rife with clientelism. |
Y desterrar el clientelismo con la solidaridad, con relaciones basadas en la reciprocidad, la simetría y el apoyo mutuo. | And stamp out clientelism through solidarity, with reciptrocal, symmetric relations based on mutual support. |
El régimen actual no tiene ese interés porque el clientelismo político se basa en las necesidades de la gente, en la gente necesitada. | The current regime isn't interested either because political favoritism is based on people in need. |
Esto siempre se puede atribuir a especificidades culturales de la región, o a tradiciones políticas basadas en el caudillismo o el clientelismo. | This can always be attributed to the region's cultural specificities, or to political traditions based on hierarchy or clientelism. |
La gente no solo protesta por trabajos, sino también por la dignidad y contra el clientelismo como en Sidi Bouzid en 2010. | The people are not only protesting for jobs, but also for dignity and against clientelism just like in Sidi Bouzid in 2010. |
Si continúan las políticas de seguridad del actual gobierno y persisten viejas prácticas como el clientelismo, esto afectará el estado de la democracia y los derechos humanos. | If the current government's security policies continue and old practices such as clientelism persist, it will affect the democratization of human rights. |
Sobre los proyectos rurales, bien concebidos en el papel, pende la sospecha de que puedan ser usados para reforzar el control social y favorecer el clientelismo político. | Many suspicions hang over the rural projects, despite how well conceived they look on paper. One is that they could be used to strengthen social control and favor political clientelism. |
Los fraudes electorales y el clientelismo, las más recurridas estrategias mediante las que el Frente Sandinista decidió asegurar su permanencia en el poder, fueron atizando el malestar dentro de sus mismas bases. | The electoral frauds and clientelism, strategies the FSLN decided to use to ensure its permanence in power were stoking unrest within its own base. |
Independientemente de razo-nes culturales y estructurales—como el clientelismo y la jerarquía—el problema reside en que a menudo se atribuye a las ONG cualidades y capacidades de desarrollo de que carecen. | Apart from cultural and structural reasons—such as clientelism and hierarchy—the problem is that very often NGOs are attributed with development qualities and abilities that they do not possess. |
El último reducto importante del sindicalismo está en las empresas del sector público, pero además de estar dividido y viciado por el clientelismo político, se encuentra a la defensiva frente a los avances de la ortodoxia neoliberal. | Trade unionism's last significant redoubt is in the public sector enterprises, but it is being divided by political clientelism, and is on the defensive against advances of neoliberal orthodoxy. |
Y en realidad no se trata del orteguismo, sino de sus circunstancias, pero para efectos prácticos da igual: los aliados -élites y sectores populares- concluirán que en el clientelismo del siglo 21 ya no tienen cabida. | And in reality it isn't about Ortega but about his circumstances, although for all practical purposes it's the same thing: the allies—elites and grassroots sectors—will conclude that they have no place in 21st century clientelism. |
Estas políticas alientan el clientelismo, nepotismo, favoritismo y sectarismo, y también promueven los intereses de las diferentes comunidades como entidades separadas, en lugar de fomentar la ciudadanía sirviendo al bienestar colectivo de una nación que proporcione un trato igualitario a los ciudadanos. | These policies not only encourage clientelism, nepotism, favouritism and sectarianism, they also sponsor the different communities' interests as separate entities, rather than enhancing citizenship by serving the collective good of a nation that treats citizens equally. |
Recordó que la calidad de la democracia depende de aspectos como la equidad e imparcialidad, y animó a comprender mejor los desafíos de los sistemas democráticos frente a aspectos como la paridad de género, el clientelismo, la igualdad política, y la universalidad del sufragio. | He recalled that the quality of democracy depends on aspects such as fairness and impartiality, and encouraged a better understanding of the challenges of democratic systems from aspects such as gender parity, clientelism, political equality and universal suffrage. |
El clientelismo es una de las estrategias más utilizadas en regímenes híbridos para permitir a los gobernantes jugar con ventaja sobre la oposición. | Clientelism is one of the most widely used strategies in hybrid regimes which give rulers an advantage when they play against the opposition. |
El clientelismo, las prácticas corruptas y la impunidad son un caldo de cultivo, más aun cuando hay poca presión desde la ciudadanía y sociedad civil. | Clientelism, corrupt practices and impunity thrive under these conditions, more so when there is little pressure from citizens and civil society. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
