el cierre patronal

¿Qué pasa con el deterioro de la calidad de los trabajos realizados durante el cierre patronal de 20 meses?
What about the deterioration in the quality of the jobs performed over the 20-month lockout?
El NLRB ha ordenado a Kellogg que indemnice plenamente a todos los trabajadores y trabajadoras despedidos por la pérdida de ingresos y beneficios sufrida durante el cierre patronal ilegal.
The NLRB has ordered Kellogg to fully compensate all locked-out workers for loss of earnings and benefits suffered during the unlawful lockout.
El 6 de julio de 2006, casi tres años después que les impusieran el cierre patronal, un juez federal en Salt Lake City desestimó la demanda de C.W Mining.
On July 6, 2006, nearly three years after the Co-Op miners were locked out, a federal judge in Salt Lake City dismissed the C.W. Mining lawsuit.
Deberíamos recordar, por ejemplo, que durante el sabotaje del petróleo o el cierre patronal de 2002-03 los obreros que tomaron el control salvaron las industrias pesadas y la industria del petróleo.
We should remember for example that during the oil sabotage or lockout of 2002-03, the heavy industries and the oil industry were saved by workers taking control.
Múltiples casos de problemas de seguridad del paciente fueron reportados durante el cierre patronal.
Multiple cases of patient safety problems were reported during the lockout.
La NBA presentó una demanda preventiva en Nueva York para demostrar que el cierre patronal es legal.
The NBA filed a preemptive suit in New York to show that the lockout is legal.
El Código del Trabajo se preocupa de reglamentar la huelga y el cierre patronal o lockout.
The Labour Code contains regulations concerning strikes and lockouts.
Desde que se inició el cierre patronal, el monopolio azucarero ha traído unos mil trabajadores sustitutos.
Since the lockout began, the sugar monopoly has brought in some 1,000 replacement workers.
Incluso Serge Ibaka jugó en el Real Madrid durante los meses que duró el cierre patronal de la Liga norteamericana.
Even Serge Ibaka turned out for Real Madrid during the lockout experienced by North America's top league.
Los sindicalistas del USW han estado enfrentando el cierre patronal de la National Grid desde el 25 de junio, cuando se venció su contrato.
The Steelworkers have been locked out by National Grid since June 25, when their contract expired.
Los obreros se fueron y convirtieron el cierre patronal en una huelga que duró 10 meses, durante la cual recibieron mucha solidaridad sindical.
They turned the lockout into a strike that lasted nearly 10 months, during which they won widespread labor solidarity.
Pocos meses después organizaron el cierre patronal y el sabotaje de la empresa petrolera, PDVSA, que puso a la economía a sus rodillas.
A few months later they organised the bosses' lockout and sabotage of the oil company PDVSA, which brought the economy to its knees.
David Boes, el abogado de los jugadores, indicó que el cierre patronal infringe las leyes antimonopolio al negar a los agremiados la posibilidad de trabajar.
David Boes, counsel for the players, said the lock outviolates antitrust laws by denying the possibility of union working members.
En varias ocasiones sus movilizaciones han evitado la contrarrevolución (el golpe de estado de abril de 2002, el cierre patronal de diciembre de 2002, etc.,).
On several occasions their mobilizations have prevented open counter-revolution (the coup d'etat of April 2002, the bosses' lockout of December 2002, etc.).
Como en el caso de PDVSA durante el cierre patronal de 2002, están presentes todas las condiciones para el desarrollo del control obrero en SIDOR.
As in the case of PDVSA at the time of the lockout in 2002, all conditions are present for the development of workers' control in SIDOR.
¿O el cierre patronal, cuando los trabajadores ocuparon las fábricas, echaron a los empresarios y los burócratas, y comenzaron a dirigir la industria bajo control obrero?
Or in the bosses' lockout, when the workers occupied the factories, kicked out the bosses and bureaucrats and ran industry under workers control?
Lo que necesita la UNT es hacer una campaña estatal de ocupaciones de fábrica en las líneas del magnífico movimiento espontáneo contra el cierre patronal en 2002-2003.
What needs to be done is for the UNT to launch a national campaign of factory occupations along the lines of the magnificent spontaneous movement against the bosses' lockout in 2002-2003.
Las/os enfermeras y sus aliados transformaron el cierre patronal en un mitin de cuatro días sobre la solidaridad de la clase obrera en la era de recortes en el cuidado de la salud.
Rank-and-file nurses and their allies transformed the lockout into a four-day street meeting on working-class solidarity in the age of health care cutbacks.
La Ley N° 553 de 1952 prohíbe la huelga y el cierre patronal cuando puedan comprometer el orden público o los intereses de la economía monegasca.
Law No 533 of 1952 stipulates that any strike or lock-out that is likely to jeopardize ordre public (public order) or the interests of Monaco's economy is prohibited.
Después de un almuerzo abundante, servido por los trabajadores despedidos por el cierre patronal a todos los participantes de la línea de piquetes, Waters y Herdiyani expresaron su solidaridad con los trabajadores.
Following a hearty lunch, served by the locked-out workers to all those walking the picket lines, Waters and Herdiyani expressed their solidarity with the workers.
Palabra del día
la capa