- Ejemplos
Empantanado en el cenagal de Irak, Obama ha apoyado el retiro de las tropas de combate de los EE.UU. | Bogged down in the Iraq quagmire, Obama has supported the withdrawal of US combat troops. |
Mientras Libia se hunde en el cenagal de la intervención, los acontecimientos en Siria se están complicando. | Even as Libya settles into the typical intervention quagmire, developments in Syria are starting to heat up. |
Las cigüeñas cuentan muchísimas leyendas a sus pequeños, y todas ellas suceden en el pantano o el cenagal. Generalmente son historias adaptadas a su edad y a la capacidad de su inteligencia. | The storks relate to their little ones a great many stories, and they are all about moors and reed banks, and suited to their age and capacity. |
Las indicaciones de este descenso profundo en el cenagal de la degradación moral han estado saliendo a la superficie por varios años. | Indicators of this deepening plunge into the quagmire of moral degradation have been surfacing for several years. |
El artista definitivamente tiene una misión de mantener esa entrada abierta mientras que intenta no ahogarse en el cenagal del comercio. | The artist definitely has a mission to keep that doorway open whilst preventing themselves from being drowned in the quagmire of commerce. |
Aquél que practica el Yoga de Guru-Bhakti puede destruir el egoísmo sin ninguna dificultad y puede cruzar muy fácilmente el cenagal del Samsara. | He who practises the Yoga of Guru-Bhakti can annihilate the egoism without any difficulty and he can very easily cross the quagmire of Samsara. |
Qué espanto y qué pánico me producen esos chirriantes y penosos espectáculos, donde vociferantes y gregarios seres chapotean en el cenagal de su ignorancia. | What horror and panic produce in me those screeching and awful spectacles, where shouting and gregarious beings splash around in the mire of their ignorance. |
¿No han sucumbido ellos mismos miserablemente en el cenagal de azufre de la guerra al que ellos con tan gran energía condujeron a los hombres? | Have they not themselves perished pitiably in the bottomless pit of war into which they, with such great energy, had led the people? |
Pronto vinieron los más santos, con el fin de reanudar la sencillez de Su mensaje, ya perdido en el cenagal de las pasiones humanas. | Not longer after, came the most saints, in order to resume the simplicity of His message, already lost in the mire of human passions. |
El sol se había puesto y las campanas vespertinas doblaban aún; pero no, eran las ranas de Peder Oxe, que croaban en el cenagal. | The sun had set, the vesper bells were still ringing - no, it was not the bells, but Peter Oxe's frogs croaking in their pond. |
Cada trabajador de las tinieblas, cada espíritu deformado y enlodado en el cenagal de la ignorancia voluntaria, cada Reptiliano, cada Draconiano, todos, indistintamente son merecedores de la Misericordia Divina. | Each worker of the darkness, each deformed spirit and dived in voluntary ignorance, each Reptilian, each Dragon, all, equally deserve the Divine Mercy. |
Podría añadir una disertación sobre el azar, sobre la potencial carga literaria que bulle en sitios como éste, pero no; no me apetece en este momento revolcarme en el cenagal de lo obvio. | I could add a dissertation about chance, about the potential literary charge which boils in such places, but no, I don't feel like rolling around in the mud of the obvious. |
La devoción a los santos pies del Guru es la virtud fundamental. Si se la cultiva asiduamente, transporta al discípulo desde el cenagal de miseria e ignorancia al paraíso de dicha perenne y beatitud suprema. | Devotion to the holy feet of Guru is the cardinal virtue, which, if assiduously cultivated, transports a disciple from the morass of misery and ignorance to the paradise of perennial joy and bliss supreme. |
Por consiguiente, el resto de la población, que compite directamente con los romaníes, encuentra fácilmente en ellos un chivo expiatorio que explica perfectamente el cenagal en que se hallan atascados. | The mainstream population, which is in direct competition with the Roma, therefore finds it easy to single out the Roma as the perfect scapegoat for the morass in which they find themselves plunged. |
El cenagal está lleno de castores y tortugas. | The morass is full of beavers and turtles. |
