el caserón
Ver la entrada para caserón.

caserón

Popularity
500+ learners.
En el caserón de Can Marroig, con técnicas desconocidas hasta entonces en la isla, se elaboraba vino de calidad destinado a la exportación.
In the Can Marroig house, using techniques hitherto unknown on the island, quality wine was made for exportation.
En puntos singulares, como los accesos a las nuevas aulas ubicadas en el caserón septentrional, se introducen vestíbulos de distribución y almacenaje a modo de muebles de madera que permiten la continuidad de la visión del alfarje.
In specific spots such as the accesses to the new classrooms located in the northern house, distribution and storage vestibules have been introduced as wooden units that provide a continuity of vision of the guttering.
El Caserón Porteño se encuentra cerca a una estación de metro y de una parada de autobús, permitiendo un fácil acceso al centro de la ciudad.
Caserón Porteño is located near both a subway station and a bus stop, allowing easy access to the city center.
El Caserón Porteño Guest House está situado en el barrio de Palermo, uno de los más elegantes y céntricos de la ciudad de Buenos Aires.
Caseron Porteño Guest House is located in the Palermo neighbourhood, one of the most elegant and central areas of the city of Buenos Aires.
El Caserón Porteño se encuentra en la zona de Palermo de Buenos Aires, cerca de una estación de metro y de una parada de autobuses, por lo que está muy bien comunicado con el resto de la ciudad.
There is also a PC available for guest use. Caserón Porteño is located in the Palermo area of Buenos Aires, near both a metro station and a bus stop, allowing for easy access to the city.
Mi Niko quería quedarse en el caserón con los otros huérfanos.
My Niko wanted to stay in the barracks with the other orphans.
Sí, y... y el que está en el caserón. Sí.
Yeah, and... and the one in the barn.
Sí, y...y el que está en el caserón. Sí.
Yeah, and...and the one in the barn.
¿Estabas pensando en el caserón?
Were you thinking about the villa?
En la víspera de la Navidad, se programaba una gran fiesta en el caserón y los instrumentos ya se preparaban para una presentación más.
On Christmas Eve, a big party was expected at the mansion and the instruments were preparing for another presentation.
A medida que el caserón se acondiciona se van instalando en la planta baja las oficinas del Bizkai Buru Batzar, en aquellos momentos presidido por Luis Arana Goiri.
As the big house is put in shape, the offices of the Bizkai Buru Batzar, then chaired by Luis Arana Goiri, are installed on the ground floor.
Como tantos, el caserón se convirtió en casa de vecinos y poco a poco, tras trasladar allí su taller, Ángel arrendó las habitaciones a medida que se marchaban sus inquilinos.
The house, as many other, became in house of neighbours and little by little Ángel moved there his workshop and he rented the empty rooms.
Destacamos el Palacete del Vizconde del Buen Paso, el caserón del Almirante Díaz Pimienta, la casa Massieu o la de Los Mártires, todas ellas del siglo XVI.
Of particular interest are Vizconde del Buen Paso palace, the stately home of Almirante Díaz Pimienta, the Massieu house, and that of the martyrs, all dating to the XVI century.
Siempre que había fiesta en el caserón, ellos eran llamados a tocar, contribuyendo para la alegría y el entretenimiento de los invitados, por las manos de los miembros de la familia, encantando a todos.
Whenever there was a celebration in the house, they were called to play, contributing to the joy and entertainment of the guests at the hands of the family members, charming everyone.
Las construcciones anexas a la finca tenían por aquel tiempo un aspecto muy diferente del que tienen ahora, el caserón anexo a la finca era mucho más grande, con aproximadamente 20 habitaciones donde podían vivir todos los miembros de la familia.
For this reason, the cottage attached to the farm was a very large building with about 20 rooms where they could live all members of the family.
Las habitaciones de El Caserón de Bonela son amplias y presentan una decoración rústica.
All guestrooms at The casern of Bonela are spacious and feature decoracinrstica.
Las reseñas de los huéspedes son enviadas a nuestros clientes después de su estadía en el Caserón Porteño B&B.
The guest reviews are submitted by our customers after their stay at the Caserón Porteño B&B.
La playa de El Caserón, con una longitud de 300 m. y 45m. de anchura media, se encuentra rodeada de suelo rústico.
El Caserón beach, 300 meters long by an average of 45 meters wide is surrounded by rural land.
El Caserón de Bonela se encuentra a 1.5 km del precioso pueblo blanco Andaluz de Casarabonela y el personal organiza actividades de senderismo, equitación y excursiones culturales.
The casern of Bonela is 1.5 km from the beautiful white Andalusian village of Casarabonela and staff organizes trekking, cultural tours equitaciny.
Historia y Cultura: En Balsicas se encuentran lugares de interés cultural e histórico como la Ermita de Torrijos, el Caserón de Ros y la Maraña.
History and Culture: In Balsicas you can find places of historical and cultural interest, such as the Ermita de Torrijos, the Caseron de Ros and La Maraña.
Palabra del día
salir del cascarón