el cabaret

Actuaron en el cabaret Casanova y en el Teatro Paris.
They appeared at the Casanova cabaret and at the Teatro Paris.
¡Descubra París de noche y el cabaret Lido de Paris!
Discover Paris by night and the Lido cabaret!
Anteriormente había trabajado en el cabaret Odeón, en la orquesta de Juan Migliore.
Previously I had worked in the Odeon cabaret in Juan Migliore's orchestra.
Como siempre, el cabaret aúna verdad y ficción, alegría y tristeza, belleza y fealdad.
As always, cabaret harbours truth and fiction, joy and sadness, beauty and ugliness.
¿Te gusta el cabaret pero no quieres ceder a las sirenas de la modernidad?
You like cabaret but do not want to give in to complete modernity?
En este edificio son la música, el arte, la poesía, el teatro y el cabaret todos juntos.
In this building are music, art, poetry, theater and cabaret all together.
Ningún viaje a París está completo sin visitar el cabaret más atrevido de la ciudad.
No trip to Paris is complete without a visit to the city's most audacious cabaret.
La Goulue fue una bailarina de cancán famosa que actuaba en el cabaret parisino Moulin Rouge.
La Goulue was a famous can-can dancer in Paris's Moulin Rouge cabaret.
Debuta en el cabaret Florida de París, con enorme éxito y graba varios discos.
He also makes his debut at the Florida Cabaret in Paris with great success and makes several records.
Por el cabaret del Moulin Rouge han ido sucediéndose diferentes espectáculos que han consolidado su fama.
A succession of popular shows at the Moulin Rouge helped to concretize its reputation.
Nacido en 1880, completó sus estudios en leyes pero siempre se sintió atraído por la actuación y el cabaret.
Born in 1880, he completed his studies in law, but always felt drawn to performance and cabaret.
El reconocimiento vino en 1914, cuando empezó a presentarse regularmente en el cabaret Armenonville, en Buenos Aires.
The recognition came in 1914, when he started to present himself regularly in a Buenos Aires cabaret called Arnemonville.
La basílica del Sacré-Coeur, el barrio de Montmartre y el cabaret Moulin Rouge se encuentran a pocos minutos a pie.
The Sacré-Coeur Basilica, Montmartre and the Moulin Rouge cabaret are just a short walk away.
La basílica del Sacré-Coeur, el barrio de Montmartre y el cabaret Moulin Rouge se encuentran a pocos minutos a pie.
The Sacré-Coeur Basilica, Montmartre and the Moulin Rouge cabaret are just a few minutes' walk away.
En este sentido pienso que el cabaret es un desafío porque tienes que ser más honesto, como tú mismo.
In that sense I think cabaret is more challenging, because you have to be more honest as yourself.
France Tourisme puede proponer como salida el cabaret más antiguo del mundo: Le Moulin Rouge!
France Tourisme proposes evenings it the most famous cabaret around the world: The Moulin Rouge!
Su trabajo algunas veces tiende al cabaret, ¿pero no fue el cabaret el motivo principal de un movimiento como el Dadaísmo?
Deelder's work often tends toward cabaret, but was not cabaret the mainspring of a movement like Dadaism?
Durante tres semanas se suben al escenario grandes grupos que engloban el cabaret, la música sinfónica, el flamenco y los sonidos más rockeros.
For three weeks the stages welcome groups ranging from cabaret, symphonic music, flamenco and rock.
Żywulska además de contribuir con el cabaret satírico clandestino, que tenía lugar en el Effektenkammer en 1944, fue parte de él.
Żywulska also contributed to, and took part in, clandestine satirical cabaret held in the Effektenkammer barracks in 1944.
La estación de metro Blanche está a solo 5 minutos del Goldhotel y el cabaret Moulin Rouge se encuentra a pocos pasos.
Metro Blanche sits just 5 minutes away from the Goldhotel, while the Moulin Rouge cabaret is a short walk away.
Palabra del día
encantador