Experimenté el boicoteo propuesto la manera dura. | I experienced the proposed boycott the hard way. |
El comienzo de la represión, de los derechos humanos y la democracia justifica el boicoteo económico. | The fact that democracy and human rights are being repressed justifies an economic boycott. |
Sin embargo, si carecemos de estas características, no incurrimos en ninguna falta, simplemente el boicoteo de tales personas. | If we lack these qualifications, however, we incur no fault in simply boycotting such persons. |
Lamentamos el boicoteo continuo de la comunidad serbia de Kosovo que, evidentemente, no va en su propio beneficio. | We regret the continued boycott by the Kosovo Serb community, which is clearly not in their interests. |
Eso se ve claramente en el boicoteo del Gobierno iraquí a las reuniones de la Comisión Tripartita internacional responsable de los cautivos y prisioneros de guerra de Kuwait y de otros países. | This is crystal-clear from the Iraqi Government's boycott of the meetings of the international Tripartite Commission responsible for captives and prisoners-of-war from Kuwait and countries. |
Hasta el boicoteo de la uva organizado por César Chávez y el Sindicato de Granjeros Asociados (UFW, por sus siglas en inglés) en 1967, poca gente estaba consciente de la difícil situación de los trabajadores migratorios. | Until the grape boycott organized by Cesar Chavez and the United Farm workers Union (UFW) in 1967, few people were aware of the plight of migrant workers. |
Debatir con un competidor la fijación de cualquier condición de venta (por ejemplo, descuentos, precios, condiciones de crédito, etc.), la fijación de niveles de producción, la división de clientes o territorios o el boicoteo de cualquier cliente. | Discussing with a competitor the setting of any terms of sale (e.g., discounts, prices, credit terms, etc.), the setting of production levels, dividing customers or territories or boycotting any customer. |
Finalmente, también en política exterior se va a producir ese enfriamiento gradual: ni las tropas en Perejil e Irak, ni la Alianza de Civilizaciones y el boicoteo a Kosovo acercaban la diplomacia española a Bruselas. | Finally, this gradual cooling of interest was also seen in foreign policy: neither the troops on Perejil Island or in Iraq, nor the 'Alliance of Civilisations' or the Kosovo boycott brought Spanish diplomacy closer to Brussels. |
(EN) También yo quisiera dar la bienvenida al nuevo Presidente en ejercicio y preguntarle si no conviene conmigo en que el boicoteo comercial de Cuba por los Estados Unidos fortaleció, en realidad, los vínculos entre Cuba y la antigua URSS. | I too would also like to welcome the new President-in-Office and ask if he does not agree with me that the trade boycott of Cuba by the United States actually strengthened the links between Cuba and the former USSR? |
En la Conferencia Internacional de la sociedad civil en pro de la paz en el Oriente Medio, celebrada este año en París, las organizaciones no gubernamentales hicieron hincapié claramente en el boicoteo, en la privación de poderes y en las campañas en pro de sanciones. | At this year's annual United Nations International Conference of Civil Society in Support of Middle East Peace in Paris, there was a clear emphasis from non-governmental organizations on boycott, divestment and sanctions campaigns. |
Arturo encabezó el boicoteo en California, desde 1989 a 1991. | He headed up the boycott in California in 1989 and '91. |
Sin embargo, esto no fue nada en comparación con el boicoteo de su negocio. | This was nothing compared to the immediate boycotting of his business. |
El mejor proceso educacional en el sindicato es la línea de piquete y el boicoteo. | The best educational process in the union is the picket line and the boycott. |
Esas controversias no resueltas provocaron el boicoteo de las elecciones presidenciales de la oposición. | These unresolved challenges led to the boycott of the presidential elections by the opposition. |
Después de graduarse, Arturo organizó apoyo para el boicoteo en la ciudad de Detroit. | After graduation, Rodriguez organized boycott campaigns in Detroit. |
Fue activo en el boicoteo de la uva con la UFW como estudiante en el Colegio St. Mary's en 1969. | He became active with the UFW grape boycott as a student at St. Mary's University in 1969. |
Y en un discurso en agosto 25, el representante de la ONU, Ricardo Alarcón hizo alarde de que Cuba estaba cooperando con el boicoteo a Irak aunque se había abstenido de votar. | And in an August 25 speech, U.N. representative Ricardo Alarcón boasted that Cuba was cooperating with the boycott of Iraq even though it had abstained on the vote. |
Además, la aclaración de la responsabilidad de las empresas en la esfera de los derechos humanos y el fomento de una buena conducta empresarial podían evitar el boicoteo de los consumidores y mejorar la imagen de las empresas de cara a sus accionistas. | Further, clarifying business responsibility for human rights and promoting good corporate conduct could avoid consumer boycotts and improve the image of businesses for their shareholders. |
Los oradores anteriores ya se han referido a Hashim Thaci, que inició el boicoteo al Consejo Administrativo Provisional cuando los serbios de Kosovo volvieron a él, y han señalado que sus acciones no contribuyen a lograr una solución. | Previous speakers have already mentioned that the actions of Hashim Thaci, who started the boycott of the Interim Administrative Council when the Kosovo Serbs were returning to it, did not serve the cause of reaching a settlement. |
Aun cuando el había pasado todos los exámenes aun cuando el estaba calificado, y el diploma estaba esperando por él en la ceremonia de graduación el boicoteo la ceremonia de graduación porque la licencia era una licencia contaminada. | Even though he had passed all the exams–even though he was qualified, and the diploma was waiting for him there at the commencement ceremony–he boycotted the commencement, because the degree was a contaminated degree. |
