- Ejemplos
Los sentidos debieran seguir a la mente, en tanto que la mente debiera seguir al intelecto o buddhi, el auriga. | The senses should follow the mind, while the mind should follow the intellect or buddhi, the driver. Why? |
Y la soberbia, cuántas veces escribí y repetí en estas nuestras columnas de la'Isla de Patmos, es la reina de todos los pecados, el auriga suma que se tira detrás todos los demás. | And pride, how many times I wrote and repeated on these our columns of'Patmos Island, is the queen of all sins, the sum charioteer that you pull behind all other. |
Por ello el auriga ha de ser muy sagaz. | Therefore, the driver should be very sharp. |
De modo que el cuerpo es la cuadriga, en tanto que el intelecto es el auriga. | So body is the chariot, while the intellect is the driver. |
Sabemos que la mente es el auriga (conductor), y que la voluntad constituye las riendas. | Know that the mind is the charioteer, and that the will is the reins. |
El comandante ocupaba el flanco izquierdo, el guerrero ocupaba el derecho y el auriga iba en el centro. | The commander took the left flank, the warrior the right, and the charioteer the center. |
Varshneya, el auriga de Nala, entonces divulgado detalladamente estas palabras de Damayanti a los funcionarios del rey. | Varshneya, the charioteer of Nala, then reported in detail these words of Damayanti unto the chief officers of the king. |
De este modo, Kṛṣṇa fue el auriga de Arjuna, encargándose personalmente de conducir la cuadriga del legendario arquero. | In this way, Kṛṣṇa became the charioteer of Arjuna, taking it upon Himself to drive the fabled bowman's chariot. |
Los sentidos son los caballos; las riendas son la mente; el auriga es el intelecto; la cuadriga es el cuerpo. | The senses are the horses; the reins are the mind; the driver is the intellect; the chariot is the body. |
Justo como un carruaje es controlado por el auriga, de la misma forma, cada persona debe mantener bajo control sus propios estados de conciencia. | Just as a chariot is controlled by a charioteer, in the same way, every person must keep under control their states of consciousness. |
Después del matrimonio de Devaki y Vasudeva, Kansa, como el auriga del carruaje, estaba llevándolos a la casa del suegro de Devaki. | After the marriage of Devaki to Vasudeva, Kamsa, as a charioteer, is taking Devaki and Vasudeva to her father- in-law's house. |
Pero si el auriga es experto, y en toda ocasión sostiene firmemente las riendas, sus sentidos estarán siempre dóciles, como caballos que obedecen al auriga. | But if the charioteer is skillful, and at all times firmly holds the reins, his senses are always manageable, like horses that obey the charioteer. |
Pero si el auriga, la mente, es inexperta, y las riendas están siempre flojas, sus sentidos estarán siempre ingobernables, como caballos que no obedecen al auriga. | Now if the charioteer, the mind, is unskillful, and the reins are always slack, his senses are ever unruly, like horses that will not obey the charioteer. |
Y colocando (la materia) adentro la consulta con ellos, y obteniendo su asentimiento, monarca poderoso de O, el auriga empezó; para Vidarbha, tomando a los niños en ese coche. | And having settled (the matter) in consultation with them, and obtaining their assent, O mighty monarch, the charioteer started for Vidarbha, taking the children on that car. |
Conocer al uno mismo como el señor del carro, el cuerpo como el carro sí mismo, el intelecto discriminatorio como el auriga, y la mente como las rienda. | Know the Self as Lord of the chariot, the body as the chariot itself, the discriminating intellect as the charioteer, and the mind as the reins. |
Pélope logró por fin ganarle, usando los caballos que le había regalado Poseidón, o bien, corrompiendo a Mirtilo, el auriga de Enómao que le saboteó una rueda del carro. | Pelopes finally managed to win, using the horses he had received as a gift from Poseidon, or according to another version, by corrupting Myrtilus, Oenomaus' charioteer, who sabotaged a wheel of his master's chariot. |
Y dejando allí el muchacho Indrasena y a la muchacha Indrasena, como también que el mejor de los coches y de esos corceles, el auriga, con un corazón triste afligiéndose para Nala, hizo una oferta adió;s a Bhima. | Y leaving there the boy Indrasena and the girl Indrasena, as also that best of cars and those steeds, the charioteer, with a sad heart grieving for Nala, bade farewell unto Bhima. |
Solo Pélope logró vencerle, usando los caballos recibidos en regalo de Poseidón, o bien, según otra versión, corrompiendo a Mirtilo, el auriga de Enómao, que, a través del engaño, saboteó una rueda del carro de su soberano. | Only Pelops managed finally to defeat him, using the horses received as a gift from Poseidon, or, according to another version, by corrupting Myrtilus, Oenomaus' charioteer, who sabotaged a wheel of his sovereign's chariot. |
El conductor, el auriga, es la Mente, y si es experta, y obedece las órdenes de su Maestro, el Ego, y por medio de la voluntad mantiene a los sentidos bajo control, todo saldrá bien. | The driver, the charioteer, is the Mind, and if this is skillful and obeys the orders of its Master, the Ego, and by means of the will keeps the senses under control, all goes well. |
Por esto es que Él actúa como el auriga de Arjuna o el hijo castigado de la Madre Yasoda. | This is why He acts as the charioteer of Arjuna or the chastised son of Mother Yasoda. |
