artífice
Podría hacerte muy feliz. Y tú serías el artífice de su éxito. | He could make you very happy, and you would be the making of him. |
En el centro de ese bloque de poder, un hombre era considerado el artífice del cambio: el ex Primer Ministro Rafiq Hariri. | At the centre of this power bloc one man stood as its perceived architect: the former Prime Minister, Rafik Hariri. |
John Hume, antiguo miembro del Grupo Socialista, fue el artífice del programa PEACE y su contribución a la reconciliación ha sido enorme. | John Hume, a former member of the Socialist Group was the architect of the PEACE programme and its contribution to reconciliation has been enormous. |
Lo lamento porque sin duda ha sido él el artífice de la primera Presidencia de la Unión Europea de geometría variable. | I am sorry because it is Mr Aznar who has undoubtedly been the architect of the first variable-geometry Presidency of the European Union. |
Es ese grupo de ciudadanos el artífice de la reconciliación nacional, que parece ser decisivo para el futuro del Territorio, con independencia de su estatuto político definitivo. | That group of Bermudians holds the key to national reconciliation, which would appear to be critical to the future of Bermuda, irrespective of its eventual political status. |
Si no hay objeciones en su propio Grupo, que es el artífice de la enmienda, y si ningún otro colega protesta demasiado, propongo que aceptemos esa fórmula. | If your own group, which drafted the amendment, does not object and if there are no violent protests from other Members, I propose that we proceed as you suggest. |
Ahora, al prepararnos para el seguimiento de la Cumbre, recordamos a Jim Grant, el artífice que concibió esa cumbre mundial pionera en el sistema de las Naciones Unidas. | Now, as we set out on the follow-up of the Summit, we remember Jim Grant, the conceiver and architect of what was a pioneering global summit for the United Nations system. |
Como tal, probablemente haya sido usted -sin darse cuenta, pues de otro modo habría pasado a ser de dominio público- el artífice del "no" de los pueblos francés y neerlandés al Tratado Constitucional Europeo y le damos las gracias por ello. | As such, you have probably been - inadvertently, otherwise it would have been common knowledge - the best campaigner for the 'no' vote of the French and Dutch people on the European Constitutional Treaty, and we thank you for it. |
Tú eres el artífice de tu propia suerte. | You are the maker of your own luck. |
El Sr. Pérez es el artífice de las estatuas talladas en madera que tenemos a la entrada de la casa. | Mr. Perez is the craftsman who made the carved statues we have at the front of the house. |
El artífice y director del proyecto insiste en que ha sido una labor de equipo. | The architect and director of the project insists that it has been a team effort. |
El pianista Rodolfo Biagi fue el artifice del sonido de la orquesta que, en 1935, devolvio el tango a los pies de los bailarines: la de Juan D'Arienzo. | The pianist Rodolfo Biagi was the sound expert of the orchestra which, in 1935, gave the tango back to the dancers: Juan D' Arienzo's orchestra. |
