No existe ningún otro argumento que pueda justificar el amparo constitucional de que gozamos [16] | There is no other argument to justify the constitutional protection that we enjoy [16] |
Esta institución redefinía quién quedaba bajo el amparo social, y extendía la protección a nuevos grupos. | This institution redefined who belonged under the social umbrella, and extended protection to new groups. |
Proveemos un servicio integral donde se combinan los negocios con el amparo legal de nuestra firma. | We provide a comprehensive service, which combines business with the legal support of our firm. |
Su proceso jurídico, actualmente se encuentra en el último recurso: el amparo directo a su sentencia. | The legal process is currently in the last resort: the direct protection of his sentence. |
Están bajo la protección y el amparo de los principales partidos políticos; estas personas son nuestros legisladores. | They are under the protection and sponsorship of the biggest political parties; these people are our law makers. |
La Constitución consagra también una serie de garantías, tales como el habeas corpus, el amparo y el habeas data. | The Constitution also enshrines a series of guarantees, such as habeas corpus, amparo, and habeas data. |
La jurisprudencia de la Sala no admite el amparo presentado por un ente público, salvo casos de municipalidades. | The jurisprudence of the Chamber does not allow amparo applications from any public bodies except municipalities. |
Al denuncial ar ejército y al gobierno, fue perseguida hasta que obtuvo el amparo de Naciones unidas. | Upon denouncing the government and the army, she was threatened until she received protection from the UN. |
Finalmente, el amparo doméstico solo aún los hogares tienen condición de ofrecer, ¿pero ofrecen? | After all, even the domestic cosiness and warmth is only really offered by homes, but are homes offered? |
Siempre pedimos el socorro y el amparo para todos los que vienen a la Casa Espírita en busca de auxilio. | We always ask for help and support for all who come to the Spirit Center for help. |
Asimismo, la ley regula el amparo, hábeas corpus, habeas data y la acción de inconstitucionalidad, entre otros. | The Act also regulates such measures as amparo, habeas corpus, habeas data and applications for constitutional review. |
Sigo siendo de la opinión de que el matrimonio y la vida familiar se hallan bajo el amparo específico del Estado. | I remain of the opinion that marriage and family life are under the specific protection of the state. |
Además, el amparo debe ser ratificado por el agraviado dentro del término de tres días contados a partir de la presentación del recurso. | In addition, amparo must be ratified by the victim within three days of filing the appeal. |
La jurisprudencia de la Sala no admite el amparo presentado por un ente público, salvo casos de municipalidades. | The jurisprudence of the Chamber does not allow amparo to be presented by a public body, except in the case of municipalities. |
En realidad, el amparo costarricense es una acción directa, que no requiere ningún caso previo pendiente, ni judicial ni administrativamente. | In Costa Rica, amparo is a direct action not necessitating any previous pending case, either judicial or administrative. |
Pero la luz no permanece bajo el amparo de la oscuridad. | But light does not remain under the shelter of darkness. |
Pedid el amparo de los santos ángeles para vuestra casa. | Ask for the guardianship of holy angels in your home. |
Fue bajo el amparo de la oscuridad, y hay todo engaño. | It was under the cover of darkness, and there are all guile. |
Iremos en menos el amparo de la oscuridad . | We'll go in under the cover of darkness. |
Un juez de primera instancia rechazó el amparo en septiembre de 2003. | A first instance judge rejected the injunction in September 2003. |
