amasijo
El cazador de estrellas atisba cómo emerge el arco y enfoca al punto donde flota la neblina galáctica que ocasiona el amasijo estelar de la Vía Láctea. | The star hunter spies how the arch emerges and focuses on the point where the galactic mist floats which causes the starry mash of the Milky Way. |
El amasijo de la pizza debe mezclarse hasta que quede suave y elástico. | The pizza dough should be mixed until it is soft and elastic. |
El hombre, moribundo, quedó atrapado en el amasijo de hierros retorcidos. | The man, moribund, remained caught in the mess of twisted irons. |
Una vez que el amasijo resulte homogéneo, verterlo en moldes semiesféricos cubiertos por mantequilla. | When the mixture is homogeneous, put it into a buttered hemispherical mould. |
Su piel se había vuelto insensible y fría donde el amasijo de carne la había golpeado. | Her skin went numb and cold where the fleshy mass had struck her. |
Y el tuyo, estaría en el amasijo del coche quemado, pero no lo encontraron ¿verdad? | And yours, it would have been in that mangled, burned-up car, but they didn't find it, did they? |
Las alas batieron sin cesar y el amasijo de tentáculos que habían sido las piernas de los ángeles no patearon más que el aire. | Wings buffeted the air, and the tangled mass of tentacles that had been the angels' legs grasped at nothing. |
Las fetas de cuajada provenientes del cortacuajada, alimentan la sección hilado donde se efectua, luego, el amasijo mediante la acción mecánica de los brazos tuffanti a velocidad variable. | The curd slices, coming from the curd slicer, feed the cooking-stretching section, where is carried out the kneading by the mechanical action of stretching arms with adjustable speed. |
Desde aquella distancia, Liliana solo podía distinguir el movimiento, el amasijo grotesco e interminable de criaturas que se acercaban todo lo que podían al final del mundo. | From this distance, she could make out only the movement, an unending, writhing mass of creatures, pressing as close to the source of the world's end as they could. |
Entre el amasijo de normas, el sector Cloud verde, el crecimiento de las redes de distribución de contenidos y los procesos de propagación de datos y el aprovechamiento del sector Big Data. | From the minefield of regulations, green cloud, the growth in CDNs and how data will travel and putting big data to work. |
Con la certeza que proporciona la costumbre deposita el amasijo sobre un pequeño altar domestico, frente a una imagen de la diosa Sri Dewi mientras el humo de unas barras de incienso envuelven con su fragancia la ofrenda cotidiana. | With the certainty that habitude provides deposits the jumble on a small domestic shrine, in front of an image of the goddess Dewi Sri as the smoke of incense bars wrapped all in the fragrance of the daily offering. |
En las panaderías tradicionales, el amasijo del pan se hace a mano. | In traditional bakeries, the kneading of bread is done by hand. |
A veces, el pepenador encuentra cosas valiosas en el amasijo de desechos en el vertedero. | Sometimes, scavengers find valuable stuff amidst the jumble of rubbish in the landfill. |
El amasijo tiene que ser blando. | The dough should be soft. |
El amasijo de restos orgánicos empezó a cerrarse para tapar el brillo del día una vez más, pero Jori se había puesto en marcha. | The crush of organic debris began closing in immediately to stifle the affirmation of day, but Jori was already in motion. |
